夏志清为钱锺书安排一个座谈会,时间是23日下午2时至4时,地点在恳德堂(KentHall)四楼405会议室(SeminarRoom),参加座谈会的大都是哥大中国文学系的师生;也有一些旅居纽约的华人慕名而来,想一瞻钱氏丰采,这些人大都是夏志清的朋友。因此三四十人把这个小教室挤得满满的,济济一堂,甚是热闹。当座谈会开始后的一刻钟,有一个美国女学生走进来,夏志清即说:“她是我的学生,专门研究《平妖传》,正撰写博士论文,想请教钱先生。”钱锺书随即用英语说出他对《平妖传》的看法,并说了这本小说的优点和缺点。最后说,《平妖传》是明代最好的一部小说,其前半部较后半部为佳,最后几章写得极差。钱锺书读这本小说,当在四五十年前或者更早,但他给人印象好像他昨天才看完这部小说。还有一个例子,据夏志清说,一位哥大华籍教授就抄了一首绝句问钱;此诗通常认为是朱熹写的,但不见于《朱子全集》,钱一看便如利剑断铁,很明快地说此诗刊于某书,非朱熹作品。钱锺书在座谈会上讲话,全是用英语讲的,钱氏讲得一口流利而典雅的英语,据在哥大教中国史的洋教授大卫·詹森(DavidJohnson,哈佛毕业,在柏克莱加州大学获博士学位)事后对人说,生平从未听过讲得像钱锺书那样漂亮的英语,他回忆说,也许他在哈佛做学生时,有一位教授的英语或差堪与钱氏可比。钱锺书不但英文好,也精通法、德、意及拉丁文。在座谈会中讲到法国文豪莫泊桑时,他引用一句法文原文,在座有懂法文的美国人听了就哄堂大笑。其他在谈话中引录德文、意大利文及拉丁文的地方也所在多有,他对古今中外文学道来如数家珍,且时有极精辟的见解,其积学之深,叹为观止。
……
钱锺书在学问以外的另一面——嫉恶如仇。中国社会科学院代表团访耶鲁那天,晚间参加一位华裔教授家里招待的自助餐,到会的有耶鲁师生及外宾大约七八十人。在席间讲话最多的是钱锺书与费孝通,其他团员则很少讲话。有人问到有关吴晗被清算时,钱当众说当年反右运动(50年代),吴整别人时,也是一点不留情面,无情得很。神情口气好像费孝通即是受害者之一。钱讲话时,不时看费孝通,费则一脸苦笑,表示默认了他的话。[26]余英时说:“在这次聚会中,我发现了默存先生嫉恶如仇,激昂慷慨的另一面。”[27]像陶渊明一样,他在写《归园田居》、《饮酒》诗之外,也写《荆轲》、《读山海经》一类的诗。余英时特别指出钱锺书1989年《阅世》一诗:诗云:
阅世迁流两鬓催,块然孤喟发祥哀。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
<< Previous Chapter Next Chapter >>