|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
太醫
蒲鬆齡 Pu Songling
萬歷間,孫評事少孤[1],母十九歲守節。孫舉進士,而母已死。嘗語人曰:“我必博浩命以光泉壤[2],始不負芝堂苦節[3].”忽得暴病,綦篤。
素與太醫善[4],使人招之;使者出門,而疾益劇。張目日:“生不能揚名顯親,何以見老母地下乎!”遂卒,目不瞑。
無何,太醫至,聞哭聲,即人臨吊。見其狀,異之。傢人告以故,太醫曰:“欲得誥命,即亦不難。今皇后旦晚臨盆矣,但活十餘日,浩命可得。”
立命取艾[5],灸屍一十八處。炷將盡,床上已呻;急灌以藥,居然復生。囑曰:“切記勿食熊虎肉。”共志之;然以此物不常有,頗不關意。既而三日平復,仍從朝賀[6].過六七日,果生太子,召賜群臣宴,中使出異品[7],遍賜文武,白片朱絲[8],甘美無比。孫啖之,不知何物。次日,訪諸同僚,日:“熊膰也[9].”
大驚失色;即刻而病,至傢遂卒。
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
“註釋”
[1]孫評事:未詳。
[2]“我必博誥命”句:謂孫立志使亡母受到封贈。誥命,帝王的封贈命令。分言之,明清官五品以上授浩命(本身之封日浩授;曾祖父母、祖父母、父母及妻,存者曰浩封,歿者曰浩贈);六品以下之封贈日敕命。此“誥命”
係泛指封贈。
[3]萱堂:母親的代稱。《詩·衛風·伯兮》,“焉得餒草,言樹之背。”
詩意謂於母親所居之北堂種植諼草(即萱草,一名忘憂草),使之忘憂。後因以萱堂為母親或母親住處的代稱。
[4]太醫:官名。明清屬太醫院,主醫藥之事。
[5]艾(ài愛),艾炷。用於艾捲製的灸用藥物。
[6]朝賀,群臣人朝,列班嚮皇帝賀喜的儀式。
[7]中使,太監。
[8]白片朱絲:指熊掌切片。熊掌掌心有脂如玉,並筋絡煮熟後皆為白色,肌肉斷面則呈紅色紋理,故稱。
[9]熊膰:當作“熊踏(fan番)”,即熊掌。蹯,獸足。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] [XIV] XV [XVI] [XVII] [XVIII] [IXX] [20] [XXI] 頁
|
|