中国经典 全本新註聊齋志異   》 抽腸      蒲鬆齡 Pu Songling

  萊陽民某晝臥[1],見一男子與婦人握手入。婦黃腫[2],腰粗欲仰,意象愁苦[3].男子促之曰:“來,來!”某意其苟合者,因假睡以窺所為。既入,似不見榻上有人。又促曰:“速之!”婦便自坦胸懷,露其腹,腹大如鼓。男子出屠刀一把,用力刺入,從心下直剖至臍,蚩蚩有聲[4].某大懼,不敢喘息。而婦人攢眉忍受[5],未嘗少呻。男子口銜刀,入手於腹,捉腸挂時際;且挂且抽,頃刻滿臂。乃以刀斷之,舉置幾上,還復抽之,幾既滿,懸椅上;椅又滿,乃時數十盤,如漁人舉網狀,望某首邊一擲。覺一陣熱腥,面目喉隔覆壓無縫。某不能復忍,以手推腸,大號起奔。腸墮榻前,兩足被摯,冥然而倒。傢人趨視,但見身繞豬髒;既人審顧,則初無所有,衆各自謂目眩,未嘗駭異。及某述所見,始共奇之。而室中井無痕跡,惟數日血腥不散。
  指《聊齋志異》鑄雪齋抄本
  “註釋”
  [1]萊陽:縣名,明清屬山東登州府。即今山東省萊陽縣。
  [2]婦黃腫:此從二十四捲抄本,底本作“婦黃瘇”。
  [3]意象:心緒和表情。
  [4]蚩蚩:象聲詞。今通作“嗤嗤”。
  [5]攢眉:皺眉。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   XV   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)