|
小说评论 》 俄羅斯小說 》
第36節:伊凡 伊裏奇之死(3)
蘇暢 Su Chang
“馬上要做喪事禮拜了,你們請進。”
施瓦爾茨微微點頭站住,顯得猶豫不决,是不是接受這個邀請。普拉斯柯菲雅?費多羅夫娜認出彼得?伊凡內奇,嘆了一口氣,走到他緊跟前,握住他的手說:
“我知道您是伊凡?伊裏奇的知心朋友……”她說到這裏對他瞧瞧,等待他聽了這話後做出相應的反應。
彼得?伊凡內奇知道,既然剛纔應該畫十字,那麽這會兒就得握手,嘆氣,說一句:“真是想不到!”他就這樣做了。做了以後,他發覺達到了預期的效果:他感動了,她也感動了。
“現在那邊還沒有開始,您來一下,我有話要跟您說,”孀婦說。“您扶着我。”
彼得?伊凡內奇伸出手臂輓住她,他們嚮內室走去。經過施瓦爾茨身邊時,施瓦爾茨失望地嚮彼得?伊凡內奇使了個眼色。“唉,牌打不成了!要是我們另外找到搭檔,您可別怪我們。要是您能脫身,五人一起玩也行,”他那淘氣的目光仿佛在這麽說。
彼得?伊凡內奇更深沉更悲傷地嘆了口氣,普拉斯柯菲雅?費多羅夫娜便感激地捏了捏他的手臂。他們走進燈光暗淡、挂着玫瑰紅花布窗簾的客廳,在桌旁坐下來:她坐在沙發上,彼得?伊凡內奇坐在彈簧損壞、凳面凹陷的矮沙發凳上。普拉斯柯菲雅?費多羅夫娜想叫他換一把椅子坐,可是覺得此刻說這些話不得體,就作罷了。彼得?伊凡內奇坐到沙發凳上時,想起伊凡?伊裏奇當年裝飾這客廳時曾同他商量,最後决定用這種帶緑葉的玫瑰紅花布做窗簾和沙發套。客廳裏擺滿傢具雜物,孀婦走過時,她那件黑鬥篷的黑花邊在雕花桌上挂住了。彼得?伊凡內奇欠起身,想幫她解開鬥篷,沙發凳一擺脫負擔,裏面的彈簧立刻蹦起來,往他身上彈。孀婦自己解開鬥篷,彼得?伊凡內奇又坐下來,把跳動的彈簧重新壓下去。但孀婦沒有把鬥篷完全解開,彼得?伊凡內奇又欠起身,彈簧又往上蹦,還噔地響了一聲。等這一切都過去了,她拿出一塊潔淨的麻紗手絹,哭起來。鬥篷鈎住和沙發凳的彈簧蹦跳這些插麯使彼得?伊凡內奇冷靜下來,他皺緊眉頭坐着。這當兒,伊凡?伊裏奇的男僕索科洛夫走進來,把這種尷尬局面打破了。他報告普拉斯柯菲雅?費多羅夫娜,她指定的那塊墳地要價兩百盧布。普拉斯柯菲雅?費多羅夫娜止住哭,可憐巴巴地瞟了一眼彼得?伊凡內奇,用法語說她的日子很難過。彼得?伊凡內奇默默地做了個手勢,表示他深信她說的是實話。
“您請抽煙,”她用寬宏大量而又極其悲痛的語氣說,然後同索科洛夫談墳地的價錢。彼得?伊凡內奇一面吸煙,一面聽她怎樣詳細詢問墳地的價格,最後决定買哪一塊。談完墳地,她又吩咐索科洛夫去請唱詩班。索科洛夫走了。
“什麽事都是我自己料理,”她對彼得?伊凡內奇說,把桌上的照相簿挪到一邊。接着發現煙灰快掉到桌上,連忙把煙灰碟推到彼得?伊凡內奇面前,嘴裏說:“要是說我悲傷得不能做事,那未免有點做作。相反,現在衹有為他的後事多操點心,我纔感到安慰……至少可以排遣點悲傷。”她掏出手絹,又要哭,但突然勉強忍住,打起精神,鎮靜地說:
“我有點事要跟您談談。”
彼得?伊凡內奇點點頭,不讓他身下蠢蠢欲動的沙發彈簧再蹦起來。
“最後幾天他真是難受。”
“非常難受嗎?”彼得?伊凡內奇問。
“唉,太可怕了!他不停地叫嚷,不是一連幾分鐘,而是一連幾個鐘頭。三天三夜嚷個不停。實在叫人受不了。我真不懂我這是怎麽熬過來的。隔着三道門都聽得見他的叫聲。唉,我這是怎麽熬過來的喲!”
“當時他神志清醒嗎?”彼得?伊凡內奇問。
“清醒,”她喃喃地說,“直到最後一分鐘都清醒。他在臨終前一刻鐘跟我們告了別,還叫我們把伏洛嘉帶開。”
彼得?伊凡內奇想到,他多麽熟識的這個人,原先是個快樂的孩子,小學生,後來成了他的同事,最後竟受到這樣的折磨。儘管他覺得自己和這個女人都有點做作,但想到這一點,心裏卻十分恐懼。他又看見那個前額和那個壓住嘴唇的鼻子,不禁感到不寒而慄。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】中國華僑出版社 |
|
|
第1節:驛站長(1) | 第2節:驛站長(2) | 第3節:驛站長(3) | 第4節:驛站長(4) | 第5節:驛站長(5) | 第6節:外套(1) | 第7節:外套(2) | 第8節:外套(3) | 第9節:外套(4) | 第10節:外套(5) | 第11節:外套(6) | 第12節:外套(7) | 第13節:外套(8) | 第14節:外套(9) | 第15節:外套(10) | 第16節:外套(11) | 第17節:白淨草原(1) | 第18節:白淨草原(2) | 第19節:白淨草原(3) | 第20節:白淨草原(4) | 第21節:白淨草原(5) | 第22節:白淨草原(6) | 第23節:白淨草原(7) | 第24節:白淨草原(8) | |
| 第 I [II] [III] [IV] 頁
|
|