中国经典 紅樓夢 A Dream of Red Mansions   》 第三十六回 綉鴛鴦夢兆絳蕓軒 識分定情悟梨香院 CHAPTER XXXVI.      曹雪芹 Cao Xueqin    高鶚 Gao E


     CHAPTER XXXVI.
  話說賈母自王夫人處回來, 見寶玉一日好似一日,心中自是歡喜。因怕將來賈政又叫他,遂命人將賈政的親隨小廝頭兒喚來,吩咐他"以後倘有會人待客諸樣的事,你老爺要叫寶玉,你不用上來傳話,就回他說我說了:一則打重了,得着實將養幾個月纔走得,二則他的星宿不利,祭了星不見外人,過了八月纔許出二門。”那小廝頭兒聽了,領命而去。 賈母又命李嬤嬤襲人等來將此話說與寶玉,使他放心。那寶玉本就懶與士大夫諸男人接談,又最厭峨冠禮服賀吊往還等事,今日得了這句話,越發得了意,不但將親戚朋友一概杜絶了,而且連家庭中晨昏定省亦發都隨他的便了,日日衹在園中遊臥,不過每日一清早到賈母王夫人處走走就回來了,卻每每甘心為諸丫鬟充役,竟也得十分閑消日月。或如寶釵輩有時見機導勸,反生起氣來,衹說"好好的一個清淨潔白女兒,也學的釣名沽譽,入了國賊祿鬼之流。這總是前人無故生事,立言竪辭,原為導後世的須眉濁物。 不想我生不幸,亦且瓊閨綉閣中亦染此風,真真有負天地鐘靈毓秀之德!"因此禍延古人,除四書外,竟將別的書焚了。衆人見他如此瘋顛,也都不嚮他說這些正經話了。獨有林黛玉自幼不曾勸他去立身揚名等語,所以深敬黛玉。
  閑言少述。 如今且說王鳳姐自見金釧死後,忽見幾傢僕人常來孝敬他些東西,又不時的來請安奉承,自己倒生了疑惑,不知何意。這日又見人來孝敬他東西,因晚間無人時笑問平兒道:“這幾傢人不大管我的事,為什麽忽然這麽和我貼近?"平兒冷笑道:“ 奶奶連這個都想不起來了?我猜他們的女兒都必是太太房裏的丫頭,如今太太房裏有四個大的,一個月一兩銀子的分例,下剩的都是一個月幾百錢。如今金釧兒死了,必定他們要弄這兩銀子的巧宗兒呢。”鳳姐聽了,笑道:“是了,是了,倒是你提醒了。我看這些人也太不知足,錢也賺夠了,苦事情又侵不着,弄個丫頭搪塞着身子也就罷了,又還想這個。也罷了,他們幾傢的錢容易也不能花到我跟前,這是他們自尋的,送什麽來,我就收什麽,橫竪我有主意。”鳳姐兒安下這個心,所以自管遷延着,等那些人把東西送足了,然後乘空方回王夫人。
  這日午間,薛姨媽母女兩個與林黛玉等正在王夫人房裏大傢吃東西呢,鳳姐兒得便回王夫人道:“自從玉釧兒姐姐死了,太太跟前少着一個人。太太或看準了那個丫頭好,就吩咐,下月好發放月錢的。”王夫人聽了,想了一想,道:“依我說,什麽是例,必定四個五個的,夠使就罷了,竟可以免了罷。”鳳姐笑道:“論理,太太說的也是。這原是舊例,別人屋裏還有兩個呢,太太倒不按例了。況且省下一兩銀子也有限。”王夫人聽了,又想一想,道:“也罷,這個分例衹管關了來,不用補人,就把這一兩銀子給他妹妹玉釧兒罷。他姐姐伏侍了我一場,沒個好結果,剩下他妹妹跟着我,吃個雙分子也不為過逾了。”鳳姐答應着,回頭找玉釧兒,笑道:“大喜,大喜。”玉釧兒過來磕了頭。王夫人問道:“正要問你,如今趙姨娘周姨娘的月例多少?"鳳姐道:“那是定例,每人二兩。趙姨娘有環兄弟的二兩,共是四兩,另外四串錢。”王夫人道:“可都按數給他們?"鳳姐見問的奇怪, 忙道:“怎麽不按數給!"王夫人道:“前兒我恍惚聽見有人抱怨,說短了一吊錢,是什麽原故?"鳳姐忙笑道:“姨娘們的丫頭,月例原是人各一吊。從舊年他們外頭商議的, 姨娘們每位的丫頭分例減半,人各五百錢,每位兩個丫頭,所以短了一吊錢。這也抱怨不着我,我倒樂得給他們呢,他們外頭又扣着,難道我添上不成。這個事我不過是接手兒,怎麽來,怎麽去,由不得我作主。我倒說了兩三回,仍舊添上這兩分的。他們說衹有這個項數, 叫我也難再說了。如今我手裏每月連日子都不錯給他們呢。先時在外頭關,那個月不打饑荒,何曾順順溜溜的得過一遭兒。”王夫人聽說,也就罷了,半日又問:“老太太屋裏幾個一兩的?"鳳姐道:“八個。如今衹有七個,那一個是襲人。”王夫人道:“這就是了。你寶兄弟也並沒有一兩的丫頭,襲人還算是老太太房裏的人。”鳳姐笑道:“襲人原是老太太的人,不過給了寶兄弟使。他這一兩銀子還在老太太的丫頭分例上領。如今說因為襲人是寶玉的人,裁了這一兩銀子,斷然使不得。若說再添一個人給老太太,這個還可以裁他的。若不裁他的,須得環兄弟屋裏也添上一個纔公道均勻了。就是晴雯麝月等七個大丫頭, 每月人各月錢一吊,佳蕙等八個小丫頭,每月人各月錢五百, 還是老太太的話,別人如何惱得氣得呢。”薛姨娘笑道:“衹聽鳳丫頭的嘴,倒象倒了核桃車子的, 衹聽他的帳也清楚,理也公道。”鳳姐笑道:“姑媽,難道我說錯了不成? "薛姨媽笑道:“說的何嘗錯,衹是你慢些說豈不省力。”鳳姐纔要笑,忙又忍住了,聽王夫人示下。 王夫人想了半日,嚮鳳姐兒道:“明兒挑一個好丫頭送去老太太使,補襲人, 把襲人的一分裁了。把我每月的月例二十兩銀子裏,拿出二兩銀子一吊錢來給襲人。 以後凡事有趙姨娘周姨娘的,也有襲人的,衹是襲人的這一分都從我的分例上勻出來, 不必動官中的就是了。”鳳姐一一的答應了,笑推薛姨媽道:“姑媽聽見了,我素日說的話如何?今兒果然應了我的話。”薛姨媽道:“早就該如此。模樣兒自然不用說的, 他的那一種行事大方,說話見人和氣裏頭帶着剛硬要強,這個實在難得。”王夫人含淚說道:“你們那裏知道襲人那孩子的好處?比我的寶玉強十倍!寶玉果然是有造化的,能夠得他長長遠遠的伏侍他一輩子,也就罷了。”鳳姐道:“既這麽樣,就開了臉,明放他在屋裏豈不好?王夫人道:縱的事,倒能聽他的勸,如今作了跟前人,那襲人該勸的也不敢十分勸了。如今且渾着,等再過二三年再說。”
  說畢半日,鳳姐見無話,便轉身出來。剛至廊檐上,衹見有幾個執事的媳婦子正等他回事呢,見他出來學成就的基礎上,批判地吸取了過去的歷史哲學中的合理因,都笑道:“奶奶今兒回什麽事,這半天?可是要熱着了。”鳳姐把袖子輓了幾輓, み着那角門的門檻子,笑道:“這裏過門風倒涼快,吹一吹再走。”又告訴衆人道:“你們說我回了半日的話,太太把二百年頭裏的事都想起來問我,難道我不說罷。 "又冷笑道:“我從今以後倒要幹幾樣け毒事了。抱怨給太太聽,我也不怕。糊塗油蒙了心,爛了舌頭,不得好死的下作東西,別作娘的春夢!明兒一裹腦子扣的日子還有呢。如今裁了丫頭的錢,就抱怨了咱們。也不想一想是奴幾,也配使兩三個丫頭!"一面駡,一面方走了,自去挑人回賈母話去,不在話下。
  卻說王夫人等這裏吃畢西瓜, 又說了一回閑話,各自方散去。寶釵與黛玉等回至園中, 寶釵因約黛玉往藕香榭去,黛玉回說立刻要洗澡,便各自散了。寶釵獨自行來,順路進了怡紅院,意欲尋寶玉談講以解午倦。不想一入院來,鴉雀無聞,一並連兩衹仙鶴在芭蕉下都睡着了。 寶釵便順着遊廊來至房中,衹見外間床上橫三竪四,都是丫頭們睡覺。 轉過十錦К子,來至寶玉的房內。寶玉在床上睡着了,襲人坐在身旁,手裏做針綫,旁邊放着一柄白犀げ。寶釵走近前來,悄悄的笑道:“你也過於小心了,這個屋裏那裏還有蒼蠅蚊子,還拿蠅帚子趕什麽?"襲人不防,猛擡頭見寶釵,忙放下針綫,起身悄悄笑道:“姑娘來了,我倒也不防,唬了一跳。姑娘不知道,雖然沒有蒼蠅蚊子,誰知有一種小蟲子, 從這紗眼裏鑽進來,人也看不見,衹睡着了,咬一口,就象螞蟻夾的。”寶釵道:“怨不得。這屋子後頭又近水,又都是香花兒,這屋子裏頭又香。這種蟲子都是花心裏長的,聞香就撲。”說着,一面又瞧他手裏的針綫,原來是個白綾紅裏的兜肚,上面紮着鴛鴦戲蓮的花樣,紅蓮緑葉,五色鴛鴦。寶釵道:“噯喲,好鮮亮活計!這是誰的,也值的費這麽大工夫?"襲人嚮床上努嘴兒。寶釵笑道:“這麽大了,還帶這個?"襲人笑道:“他原是不帶,所以特特的做的好了,叫他看見由不得不帶。如今天氣熱,睡覺都不留神, 哄他帶上了,便是夜裏縱蓋不嚴些兒,也就不怕了。你說這一個就用了工夫,還沒看見他身上現帶的那一個呢。”寶釵笑道:“也虧你奈煩。”襲人道:“今兒做的工夫大了,脖子低的怪酸的。”又笑道:“好姑娘,你略坐一坐,我出去走走就來。”說着便走了。寶釵衹顧看着活計,便不留心,一蹲身,剛剛的也坐在襲人方纔坐的所在,因又見那活計實在可愛,不由的拿起針來,替他代刺。
  不想林黛玉因遇見史湘雲約他來與襲人道喜, 二人來至院中,見靜悄悄的,湘雲便轉身先到廂房裏去找襲人。 林黛玉卻來至窗外,隔着紗窗往裏一看,衹見寶玉穿着銀紅紗衫子,隨便睡着在床上,寶釵坐在身旁做針綫,旁邊放着蠅帚子,林黛玉見了這個景兒,連忙把身子一藏,手握着嘴不敢笑出來,招手兒叫湘雲。湘雲一見他這般景況,衹當有什麽新聞,忙也來一看,也要笑時,忽然想起寶釵素日待他厚道,便忙掩住口。知道林黛玉不讓人,怕他言語之中取笑,便忙拉過他來道:“走罷。我想起襲人來,他說午間要到池子裏去洗衣裳, 想必去了,咱們那裏找他去。”林黛玉心下明白,冷笑了兩聲,衹得隨他走了。
  這裏寶釵衹剛做了兩三個花瓣,忽見寶玉在夢中喊駡說:“"和尚道士的話如何信得?什麽是金玉姻緣,我偏說是木石姻緣!"薛寶釵聽了這話,不覺怔了。忽見襲人走過來, 笑道:“還沒有醒呢。”寶釵搖頭。襲人又笑道:“我纔碰見林姑娘史大姑娘文學家有影響。主要著作有《隨筆錄》(一譯《試筆集》)。參,他們可曾進來?"寶釵道:“沒見他們進來。”因嚮襲人笑道:“他們沒告訴你什麽話?"襲人笑道:“左不過是他們那些玩話,有什麽正經說的。”寶釵笑道:“他們說的可不是玩話,我正要告訴你呢,你又忙忙的出去了。”
  一句話未完,衹見鳳姐兒打發人來叫襲人。寶釵笑道:“就是為那話了。”襲人衹得喚起兩個丫鬟來,一同寶釵出怡紅院,自往鳳姐這裏來。果然是告訴他這話,又叫他與王夫人叩頭,且不必去見賈母,倒把襲人不好意思的。見過王夫人急忙回來,寶玉已醒了,問起原故,襲人且含糊答應,至夜間人靜,襲人方告訴。寶玉喜不自禁,又嚮他笑道:“我可看你回傢去不去了!那一回往傢裏走了一趟,回來就說你哥哥要贖你,又說在這裏沒着落,終久算什麽,說了那麽些無情無義的生分話唬我。從今以後,我可看誰來敢叫你去。 "襲人聽了,便冷笑道:“你倒別這麽說。從此以後我是太太的人了,我要走連你也不必告訴, 衹回了太太就走。”寶玉笑道:“就便算我不好,你回了太太竟去了,叫別人聽見說我不好,你去了你也沒意思。”襲人笑道:“有什麽沒意思,難道作了強盜賊, 我也跟着罷。再不然,還有一個死呢。人活百歲,橫竪要死,這一口氣不在,聽不見看不見就罷了。 "寶玉聽見這話,便忙握他的嘴,說道:“罷,罷,罷,不用說這些話了。”襲人深知寶玉性情古怪,聽見奉承吉利話又厭虛而不實,聽了這些盡情實話又生悲感,便悔自己說冒撞了,連忙笑着用話截開,衹揀那寶玉素喜談者問之。先問他春風秋月, 再談及粉淡脂螢,然後談到女兒如何好,又談到女兒死,襲人忙掩住口。寶玉談至濃快時,見他不說了,便笑道:“人誰不死,衹要死的好。那些個須眉濁物,衹知道文死諫,武死戰,這二死是大丈夫死名死節。竟何如不死的好!必定有昏君他方諫,他衹顧邀名,猛拚一死,將來棄君於何地!必定有刀兵他方戰,猛拚一死,他衹顧圖汗馬之名,將來棄國於何地!所以這皆非正死。”襲人道:“忠臣良將,出於不得已他纔死。”寶玉道:“那武將不過仗血氣之勇, 疏謀少略,他自己無能,送了性命,這難道也是不得已!那文官更不可比武官了,他念兩句書こ在心裏,若朝廷少有疵瑕,他就鬍談亂勸,衹顧他邀忠烈之名,濁氣一涌,即時拚死,這難道也是不得已!還要知道,那朝廷是受命於天,他不聖不仁,那天地斷不把這萬幾重任與他了。可知那些死的都是沽名,並不知大義。比如我此時若果有造化,該死於此時的,趁你們在,我就死了,再能夠你們哭我的眼淚流成大河,把我的屍首漂起來,送到那鴉雀不到的幽僻之處,隨風化了,自此再不要托生為人,就是我死的得時了。”襲人忽見說出這些瘋話來,忙說睏了,不理他。那寶玉方合眼睡着,至次日也就丟開了。
  一日, 寶玉因各處遊的煩膩,便想起《牡丹亭》麯來,自己看了兩遍,猶不愜懷,因聞得梨香院的十二個女孩子中有小旦齡官最是唱的好,因着意出角門來找時,衹見寶官玉官都在院內,見寶玉來了,都笑嘻嘻的讓坐。寶玉因問"齡官獨在那裏?"衆人都告訴他說:“在他房裏呢。”寶玉忙至他房內,衹見齡官獨自倒在枕上,見他進來,文風不動。寶玉素習與別的女孩子頑慣了的,衹當齡官也同別人一樣,因進前來身旁坐下,又陪笑央他起來唱" 裊晴絲"一套。不想齡官見他坐下,忙擡身起來躲避,正色說道:“嗓子啞了。前兒娘娘傳進我們去,我還沒有唱呢。”寶玉見他坐正了,再一細看,原來就是那日薔薇花下劃" 薔"字那一個。又見如此景況,從來未經過這番被人棄厭,自己便訕訕的紅了臉,衹得出來了。寶官等不解何故,因問其所以。寶玉便說了,遂出來。寶官便說道:“衹略等一等,薔二爺來了叫他唱,是必唱的。”寶玉聽了,心下納悶,因問:“薔哥兒那去了?"寶官道:“纔出去了,一定還是齡官要什麽,他去變弄去了。”
  寶玉聽了, 以為奇特,少站片時,果見賈薔從外頭來了,手裏又提着個雀兒籠子書闡述了在新經濟政策條件下黨在群衆中進行工作的方式和,上面紮着個小戲臺, 並一個雀兒,興興頭頭的往裏走着找齡官。見了寶玉,衹得站住。寶玉問他:“是個什麽雀兒,會銜旗串戲臺?"賈薔笑道:“是個玉頂金豆。”寶玉道:“多少錢買的? "賈薔道:“一兩八錢銀子。”一面說,一面讓寶玉坐,自己往齡官房裏來。寶玉此刻把聽麯子的心都沒了, 且要看他和齡官是怎樣。衹見賈薔進去笑道:“你起來,瞧這個頑意兒。”齡官起身問是什麽,賈薔道:“買了雀兒你頑,省得天天悶悶的無個開心。我先頑個你看。”說着,便拿些𠔌子哄的那個雀兒在戲臺上亂串,銜鬼臉旗幟。衆女孩子都笑道"有趣",獨齡官冷笑了兩聲,賭氣仍睡去了。賈薔還衹管陪笑,問他好不好。 齡官道:“你們傢把好好的人弄了來,關在這牢坑裏學這個勞什子還不算,你這會子又弄個雀兒來, 也偏生幹這個。你分明是弄了他來打趣形容我們,還問我好不好。”賈薔聽了,不覺慌起來,連忙賭身立誓。又道:“今兒我那裏的香脂油蒙了心!費一二兩銀子買他來, 原說解悶,就沒有想到這上頭。罷,罷,放了生,免免你的災病。”說着,果然將雀兒放了, 一頓把將籠子拆了。齡官還說:“那雀兒雖不如人,他也有個老雀兒在窩裏,你拿了他來弄這個勞什子也忍得!今兒我咳嗽出兩口血來,太太叫大夫來瞧,不說替我細問問,你且弄這個來取笑。偏生我這沒人管沒人理
  的,又偏病。”說着又哭起來。賈薔忙道:“昨兒晚上我問了大夫,他說不相幹。他說吃兩劑藥,後兒再瞧。誰知今兒又吐了。這會子請他去。”說着,便要請去。齡官又叫"站住,這會子大毒日頭地下,你賭氣子去請了來我也不瞧。”賈薔聽如此說,衹得又站住。寶玉見了這般景況, 不覺癡了,這纔領會了劃"薔"深意。自己站不住,也抽身走了。賈薔一心都在齡官身上,也不顧送,倒是別的女孩子送了出來。
  那寶玉一心裁奪盤算, 癡癡的回至怡紅院中,正值林黛玉和襲人坐着說話兒呢。寶玉一進來,就和襲人長嘆,說道:“我昨晚上的話竟說錯了,怪道老爺說我是‘管窺蠡測’ 。昨夜說你們的眼淚單葬我,這就錯了。我竟不能全得了。從此後衹是各人各得眼淚罷了。 "襲人昨夜不過是些頑話,已經忘了,不想寶玉今又提起來,便笑道:“你可真真有些瘋了。”寶玉默默不對,自此深悟人生情緣,各有分定,衹是每每暗傷"不知將來葬我灑淚者為誰?"此皆寶玉心中所懷,也不可十分妄擬。
  且說林黛玉當下見了寶玉如此形象, 便知是又從那裏着了魔來,也不便多問,因嚮他說道:“我纔在舅母跟前聽的明兒是薛姨媽的生日,叫我順便來問你出去不出去。你打發人前頭說一聲去。”寶玉道:“上回連大老爺的生日我也沒去西方的一種宗教哲學思潮。以法國卡爾維茲、P.比裏、E.莫,這會子我又去,倘或碰見了人呢?我一概都不去。這麽怪熱的,又穿衣裳,我不去姨媽也未必惱。”襲人忙道:“這是什麽話?他比不得大老爺。這裏又住的近,又是親戚,你不去豈不叫他思量。你怕熱,衹清早起到那裏磕個頭,吃鐘茶再來,豈不好看。”寶玉未說話,黛玉便先笑道:“你看着人傢趕蚊子分上,也該去走走。”寶玉不解,忙問:“怎麽趕蚊子?"襲人便將昨日睡覺無人作伴,寶姑娘坐了一坐的話說了出來。寶玉聽了,忙說:“不該。我怎麽睡着了,褻瀆了他。”一面又說:“明日必去。”正說着,忽見史湘雲穿的齊齊整整的走來辭說傢裏打發人來接他。寶玉林黛玉聽說,忙站起來讓坐。史湘雲也不坐,寶林兩個衹得送他至前面。那史湘雲衹是眼淚汪汪的,見有他傢人在跟前,又不敢十分委麯。少時薛寶釵趕來,愈覺繾綣難捨。還是寶釵心內明白,他傢人若回去告訴了他嬸娘,待他傢去又恐受氣,因此倒催他走了。衆人送至二門前,寶玉還要往外送,倒是湘雲攔住了。一時,回身又叫寶玉到跟前,悄悄的囑道:“便是老太太想不起我來,你時常提着打發人接我去。 "寶玉連連答應了。眼看着他上車去了,大傢方纔進來。要知端的,且聽下回分解。


  While Hsi Jen is busy embroidering mandarin ducks, Pao-yue receives, in the Chiang Yuen Pavilion, an omen from a dream. Pao-yue apprehends that there is a destiny in affections, when his feelings are aroused to a sense of the situation in the Pear Fragrance court.
   Ever since dowager lady Chia's return from Madame Wang's quarters, for we will now take up the string of our narrative, she naturally felt happier in her mind as she saw that Pao-yue improved from day to day; but nervous lest Chia Cheng should again in the future send for him, she lost no time in bidding a servant summon a head-page, a constant attendant upon Chia Cheng, to come to her, and in impressing upon him various orders. "Should," she enjoined him, "anything turn up henceforward connected with meeting guests, entertaining visitors and other such matters, and your master mean to send for Pao-yue, you can dispense with going to deliver the message. Just you tell him that I say that after the severe thrashing he has had, great care must be first taken of him during several months before he can be allowed to walk; and that, secondly, his constellation is unpropitious and that he could not see any outsider, while sacrifices are being offered to the stars; that I won't have him therefore put his foot beyond the second gate before the expiry of the eighth moon."
   The head-page listened patiently to her instructions, and, assenting to all she had to say, he took his leave.
   Old lady Chia thereupon also sent for nurse Li, Hsi Jen and the other waiting-maids and recommended them to tell Pao-yue about her injunctions so that he might be able to quiet his mind.
   Pao-yue had always had a repugnance for entertaining high officials and men in general, and the greatest horror of going in official hat and ceremonial dress, to offer congratulations, or express condolences, to pay calls, return visits, or perform other similar conventionalities, but upon receipt on the present occasion of this message, he became so much the more confirmed in his dislikes that not only did he suspend all intercourse with every single relative and friend, but even went so far as to study more than he had ever done before, his own caprices in the fulfilment of those morning and evening salutations due to the senior members of his family. Day after day he spent in the garden, doing nothing else than loafing about, sitting down here, or reclining there. Of a morning, he would, as soon as it was day, stroll as far as the quarters of dowager lady Chia and Madame Wang, to repair back, however, in no time. Yet ever ready was he every day that went by to perform menial services for any of the waiting-maids. He, in fact, wasted away in the most complete _dolce far niente_ days as well as months. If perchance Pao-ch'ai or any other girl of the same age as herself found at any time an opportunity to give him advice, he would, instead of taking it in good part, fly into a huff. "A pure and spotless maiden," he would say, "has likewise gone and deliberately imitated those persons, whose aim is to fish for reputation and to seek praise; that set of government thieves and salaried devils. This result entirely arises from the fact that there have been people in former times, who have uselessly stirred up trouble and purposely fabricated stories with the primary object of enticing the filthy male creatures, who would spring up in future ages, to follow in their steps! And who would have thought it, I have had the misfortune of being born a masculine being! But, even those beautiful girls, in the female apartments, have been so contaminated by this practice that verily they show themselves ungrateful for the virtue of Heaven and Earth, in endowing them with perception, and in rearing them with so much comeliness."
   Seeing therefore what an insane mania possessed him, not one of his cousins came forward to tender him one proper word of counsel. Lin Tai-yue was the only one of them, who, from his very infancy, had never once admonished him to strive and make a position and attain fame, so thus it was that he entertained for Tai-yue profound consideration. But enough of minor details.
   We will now turn our attention to lady Feng. Soon after the news of Chin Ch'uan-erh's death reached her, she saw that domestics from various branches of the family paid her frequent visits at most unexpected hours, and presented her a lot of things, and that they courted her presence at most unseasonable moments, to pay their compliments and adulate her, and she begun to harbour suspicions, in her own mind, as she little knew what their object could possibly be. On this date, she again noticed that some of them had brought their gifts, so, when evening arrived, and no one was present, she felt compelled to inquire jocosely of P'ing Erh what their aim could be.
   "Can't your ladyship fathom even this?" P'ing Erh answered with a sardonic smile. "Why, their daughters must, I fancy, be servant-girls in Madame Wang's apartments! For her ladyship's rooms four elderly girls are at present allotted with a monthly allowance of one tael; the rest simply receiving several hundreds of cash each month; so now that Chin Ch'uan-erh is dead and gone, these people must, of course, be anxious to try their tricks and get this one-tael job!"
   Hearing this, lady Feng smiled a significant smile. "That's it. Yes, that's it!" she exclaimed. "You've really suggested the idea to my mind! From all appearances, these people are a most insatiable lot; for they make quite enough in the way of money! And as for any business that requires a little exertion, why they are never ready to bear a share of it! They make use of their girls as so many tools to shove their own duties upon. Yet one overlooks that. But must they too have designs upon this job? Never mind! These people cannot easily afford to spend upon me the money they do. But they bring this upon their own selves, so I'll keep every bit of thing they send. I've, after all, resolved how to act in the matter!"
   Having arrived at this decision, lady Feng purely and simply protracted the delay until all the women had sent her enough to satisfy her, when she at last suited her own convenience and spoke to Madame Wang (on the subject of the vacant post).
   Mrs. Hsueeh and her daughter were sitting one day, at noon, in Madame Wang's quarters, together with Lin Tai-yue and the other girls, when lady Feng found an opportunity and broached the topic with Madame Wang. "Ever since," she said, "sister Chin Ch'uan-erh's death, there has been one servant less in your ladyship's service. But you may possibly have set your choice upon some girl; if so, do let me know who it is, so that I may be able to pay her her monthly wages."
   This reminder made Madame Wang commune with her own self. "I fancy," she remarked; "that the custom is that there should be four or five of them; but as long as there are enough to wait upon me, I don't mind, so we can really dispense with another."
   "What you say is, properly speaking, perfectly correct," smiled lady Feng; "but it's an old established custom. There are still a couple to be found in other people's rooms and won't you, Madame, conform with the rule? Besides, the saving of a tael is a small matter."
   After this argument, Madame Wang indulged in further thought. "Never mind," she then observed, "just you bring over this allowance and pay it to me. And there will be no need to supply another girl. I'll hand over this tael to her younger sister, Yue Ch'uan-erh, and finish with it. Her elder sister came to an unpleasant end, after a long term of service with me; so if the younger sister, she leaves behind in my employ, receives a double share, it won't be any too excessive."
   Lady Feng expressed her approval and turning round she said smilingly to Yue Ch'uan-erh: "I congratulate you, I congratulate you!"
   Yue Ch'uan-erh thereupon crossed over and prostrated herself.
   "I just want to ask you," Madame Wang went on to inquire, "how much Mrs. Chao and Mrs. Chou are allowed monthly?"
   "They have a fixed allowance," answered lady Feng, "each of them draws two taels. But Mrs. Chao gets two taels for cousin Chia Huan, so hers amounts in all to four taels; besides these, four strings of cash."
   "Are they paid in full month after month?" Madame Wang inquired.
   Lady Feng thought the question so very strange that she hastened to exclaim by way of reply: "How are they not paid in full?"
   "The other day," Madame Wang proceeded, "I heard a faint rumour that there was some one, who complained in an aggrieved way that she had got a string short. How and why is this?"
   "The monthly allowances of the servant-girls, attached to the secondary wives," lady Feng hurriedly added with a smile, "amounted originally to a tiao each, but ever since last year, it was decided, by those people outside, that the shares of each of those ladies' girls should be reduced by half, that is, each to five hundred cash; and, as each lady has a couple of servant-girls, they receive therefore a tiao short. But for this, they can't bear me a grudge. As far as I'm concerned, I would only be too glad to let them have it; but our people outside will again disallow it; so is it likely that I can authorise any increase, pray? In this matter of payments I merely receive the money, and I've nothing to do with how it comes and how it goes. I nevertheless recommended, on two or three occasions, that it would be better if these two shares were again raised to the old amount; but they said that there's only that much money, so that I can't very well volunteer any further suggestions! Now that the funds are paid into my hands, I give them to them every month, without any irregularity of even so much as a day. When payments hitherto were effected outside, what month were they not short of money? And did they ever, on any single instance, obtain their pay at the proper time and date?"
   Having heard this explanation, Madame Wang kept silent for a while. Next, she proceeded to ask, how many girls there were with dowager lady Chia drawing one tael.
   "Eight of them," rejoined lady Feng, "but there are at present only seven; the other one is Hsi Jen."
   "Quite right," assented Madame Wang. "But your cousin Pao-yue hasn't any maid at one tael; for Hsi Jen is still a servant belonging to old lady Chia's household."
   "Hsi Jen," lady Feng smiled, "is still our dear ancestor's servant; she's only lent to cousin Pao-yue; so that she still receives this tael in her capacity of maid to our worthy senior. Any proposal, therefore, that might now be made, that this tael should, as Hsi Jen is Pao-yue's servant, be curtailed, can, on no account, be entertained. Yet, were it suggested that another servant should be added to our senior's staff, then in this way one could reduce the tael she gets. But if this be not curtailed, it will be necessary to also add a servant in cousin Chia Huan's rooms, in order that there should be a fair apportionment. In fact, Ch'ing Wen, She Yueeh and the others, numbering seven senior maids, receive each a tiao a month; and Chiao Hui and the rest of the junior maids, eight in all, get each five hundred cash per mensem; and this was recommended by our venerable ancestor herself; so how can any one be angry and feel displeasure?"
   "Just listen," laughed Mrs. Hsueeh, "to that girl Feng's mouth! It rattles and rattles like a cart laden with walnuts, which has turned topsy-turvy! Yet, her accounts are, from what one can gather, clear enough, and her arguments full of reason."
   "Aunt," rejoined lady Feng smiling, "was I likely, pray, wrong in what I said?"
   "Who ever said you were wrong?" Mrs. Hsueeh smiled. "But were you to talk a little slower, wouldn't it be a saving of exertion for you?"
   Lady Feng was about to laugh, but hastily checking herself, she lent an ear to what Madame Wang might have to tell her.
   Madame Wang indulged in thought for a considerable time. Afterwards, facing lady Feng, "You'd better," she said, "select a waiting-maid tomorrow and send her over to our worthy senior to fill up Hsi Jen's place. Then, discontinue that allowance, which Hsi Jen draws, and keep out of the sum of twenty taels, allotted to me monthly, two taels and a tiao, and give them to Hsi Jen. So henceforward what Mrs. Chao and Mrs. Chou will get, Hsi Jen will likewise get, with the only difference that the share granted to Hsi Jen, will be entirely apportioned out of my own allowance. Mind, therefore, there will be no necessity to touch the public funds!"
   Lady Feng acquiesced to each one of her recommendations, and, pushing Mrs. Hsueeh, "Aunt," she inquired, "have you heard her proposal? What have I all along maintained? Well, my words have actually come out true to-day!"
   "This should have been accomplished long ago," Mrs. Hsueeh answered. "For without, of course, making any allusion to her looks, her way of doing business is liberal; her speech and her relations with people are always prompted by an even temper, while inwardly she has plenty of singleness of heart and eagerness to hold her own. Indeed, such a girl is not easy to come across!"
   Madame Wang made every effort to conceal her tears. "How could you people ever rightly estimate Hsi Jen's qualities?" she observed. "Why, she's a hundred times better than my own Pao-yue. How fortunate, in reality, Pao-yue is! Well would it be if he could have her wait upon him for the whole length of his life!"
   "In that case," lady Feng suggested, "why, have her face shaved at once, and openly place her in his room as a secondary wife. Won't this be a good plan?"
   "This won't do!" Madame Wang retorted. "For first and foremost he's of tender years. In the second place, my husband won't countenance any such thing! In the third, so long as Pao-yue sees that Hsi Jen is his waiting-maid, he may, in the event of anything occurring from his having been allowed to run wild, listen to any good counsel she might give him. But were she now to be made his secondary wife, Hsi Jen would not venture to tender him any extreme advice, even when it's necessary to do so. It's better, therefore, to let things stand as they are for the present, and talk about them again, after the lapse of another two or three years."
   At the close of these arguments, lady Feng could not put in a word, by way of reply, to refute them, so turning round, she left the room. She had no sooner, however, got under the verandah, than she discerned the wives of a number of butlers, waiting for her to report various matters to her. Seeing her issue out of the room, they with one consent smiled. "What has your ladyship had to lay before Madame Wang," they remarked, "that you've been talking away this length of time? Didn't you find it hot work?"
   Lady Feng tucked up her sleeves several times. Then resting her foot on the step of the side door, she laughed and rejoined: "The draft in this passage is so cool, that I'll stop, and let it play on me a bit before I go on. You people," she proceeded to tell them, "say that I've been talking to her all this while, but Madame Wang conjured up all that has occurred for the last two hundred years and questioned me about it; so could I very well not have anything to say in reply? But from this day forth," she added with a sarcastic smile, "I shall do several mean things, and should even (Mrs. Chao and Mrs. Chou) go, out of any ill-will, and tell Madame Wang, I won't know what fear is for such stupid, glib-tongued, foul-mouthed creatures as they, who are bound not to see a good end! It isn't for them to indulge in those fanciful dreams of becoming primary wives, for there, will come soon a day when the whole lump sum of their allowance will be cut off! They grumble against us for having now reduced the perquisites of the servant-maids, but they don't consider whether they deserve to have so many as three girls to dance attendance on them!"
   While heaping abuse on their heads, she started homewards, and went all alone in search of some domestic to go and deliver a message to old lady Chia.
   But without any further reference to her, we will take up the thread of our narrative with Mrs. Hsueeh, and the others along with her. During this interval they finished feasting on melons. After some more gossip, each went her own way; and Pao-ch'ai, Tai-yue and the rest of the cousins returned into the garden. Pao-ch'ai then asked Tai-yue to repair with her to the O Hsiang Arbour. But Tai-yue said that she was just going to have her bath, so they parted company, and Pao-ch'ai walked back all by herself. On her way, she stepped into the I Hung Yuean, to look up Pao-yue and have a friendly hobnob with him, with the idea of dispelling her mid-day lassitude; but, contrary to her expectations, the moment she put her foot into the court, she did not so much as catch the caw of a crow. Even the two storks stood under the banana trees, plunged in sleep. Pao-ch'ai proceeded along the covered passage and entered the rooms. Here she discovered the servant-girls sleeping soundly on the bed of the outer apartment; some lying one way, some another; so turning round the decorated screen, she wended her steps into Pao-yue's chamber. Pao-yue was asleep in bed. Hsi Jen was seated by his side, busy plying her needle. Next to her, lay a yak tail. Pao-ch'ai advanced up to her. "You're really far too scrupulous," she said smilingly in an undertone. "Are there still flies or mosquitos in here? and why do yet use that fly-flap for, to drive what away?"
   Hsi Jen was quite taken by surprise. But hastily raising her head, and realising that it was Pao-ch'ai, she hurriedly put down her needlework. "Miss," she whispered with a smile, "you came upon me so unawares that you gave me quite a start! You don't know, Miss, that though there be no flies or mosquitoes there is, no one would believe it, a kind of small insect, which penetrates through the holes of this gauze; it is scarcely to be detected, but when one is asleep, it bites just like ants do!"
   "It isn't to be wondered at," Pao-ch'ai suggested, "for the back of these rooms adjoins the water; the whole place is also one mass of fragrant flowers, and the interior of this room is, too, full of their aroma. These insects grow mostly in the core of flowers, so no sooner do they scent the smell of any than they at once rush in."
   Saying this, she cast a look on the needlework she (Hsi Jen) held in her hands. It consisted, in fact, of a belt of white silk, lined with red, and embroidered on the upper part with designs representing mandarin ducks, disporting themselves among some lotus. The lotus flowers were red, the leaves green, the ducks of variegated colours.
   "Ai-yah!" ejaculated Pao-ch'ai, "what very beautiful work! For whom is this, that it's worth your while wasting so much labour on it?"
   Hsi Jen pouted her lips towards the bed.
   "Does a big strapping fellow like this," Pao-ch'ai laughed, "still wear such things?"
   "He would never wear any before," Hsi Jen smiled, "that's why such a nice one was specially worked for him, in order that when he was allowed to see it, he should not be able to do otherwise than use it. With the present hot weather, he goes to sleep anyhow, but as he has been coaxed to wear it, it doesn't matter if even he doesn't cover himself well at night. You say that I bestow much labour upon this, but you haven't yet seen the one he has on!"
   "It is a lucky thing," Pao-ch'ai observed, smiling, "that you're gifted with such patience."
   "I've done so much of it to-day," remarked Hsi Jen, "that my neck is quite sore from bending over it. My dear Miss," she then urged with a beaming countenance, "do sit here a little. I'll go out for a turn. I'll be back shortly."
   With these words, she sallied out of the room.
   Pao-ch'ai was intent upon examining the embroidery, so in her absentmindedness, she, with one bend of her body, settled herself on the very same spot, which Hsi Jen had recently occupied. But she found, on second scrutiny, the work so really admirable, that impulsively picking up the needle, she continued it for her. At quite an unforeseen moment--for Lin Tai-yue had met Shih Hsiang-yuen and asked her to come along with her and present her congratulations to Hsi Jen--these two girls made their appearance in the court. Finding the whole place plunged in silence, Hsiang-yuen turned round and betook herself first into the side-rooms in search of Hsi Jen. Lin Tai-yue, meanwhile, walked up to the window from outside, and peeped in through the gauze frame. At a glance, she espied Pao-yue, clad in a silvery-red coat, lying carelessly on the bed, and Pao-ch'ai, seated by his side, busy at some needlework, with a fly-brush resting by her side.
   As soon as Lin Tai-yue became conscious of the situation, she immediately slipped out of sight, and stopping her mouth with one hand, as she did not venture to laugh aloud, she waved her other hand and beckoned to Hsiang-yuen. The moment Hsiang-yuen saw the way she went on, she concluded that she must have something new to impart to her, and she approached her with all promptitude. At the sight, which opened itself before her eyes, she also felt inclined to laugh. Yet the sudden recollection of the kindness, with which Pao-ch'ai had always dealt towards her, induced her to quickly seal her lips. And knowing well enough that Tai-yue never spared any one with her mouth, she was seized with such fear lest she should jeer at them, that she immediately dragged her past the window. "Come along!" she observed. "Hsi Jen, I remember, said that she would be going at noon to wash some clothes at the pond. I presume she's there already so let's go and join her."
   Tai-yue inwardly grasped her meaning, but, after indulging in a couple of sardonic smiles, she had no alternative but to follow in her footsteps.
   Pao-ch'ai had, during this while, managed to embroider two or three petals, when she heard Pao-yue begin to shout abusingly in his dreams. "How can," he cried, "one ever believe what bonzes and Taoist priests say? What about a match between gold and jade? My impression is that it's to be a union between a shrub and a stone!"
   Hsueeh Pao-ch'ai caught every single word uttered by him and fell unconsciously in a state of excitement. Of a sudden, however, Hsi Jen appeared on the scene. "Hasn't he yet woke up?" she inquired.
   Pao-ch'ai nodded her head by way of reply.
   "I just came across," Hsi Jen smiled, "Miss Lin and Miss Shih. Did they happen to come in?"
   "I didn't see them come in," Pao-ch'ai answered. "Did they tell you anything?" she next smilingly asked of Hsi Jen.
   Hsi Jen blushed and laughed significantly. "They simply came out with some of those jokes of theirs," she explained. "What decent things could such as they have had to tell me?"
   "They made insinuations to-day," Pao-ch'ai laughed, "which are anything but a joke! I was on the point of telling you them, when you rushed away in an awful hurry."
   But no sooner had she concluded, than she perceived a servant, come over from lady Feng's part to fetch Hsi Jen. "It must be on account of what they hinted," Pao-ch'ai smilingly added.
   Hsi Jen could not therefore do otherwise than arouse two servant-maids and go. She proceeded, with Pao-ch'ai, out of the I Hung court, and then repaired all alone to lady Feng's on this side. It was indeed to communicate to her what had been decided about her, and to explain to her, as well, that though she could go and prostrate herself before Madame Wang, she could dispense with seeing dowager lady Chia. This news made Hsi Jen feel very awkward; to such an extent, that no sooner had she got through her visit to Madame Wang, than she returned in a hurry to her rooms.
   Pao-yue had already awoke. He asked the reason why she had been called away, but Hsi Jen temporised by giving him an evasive answer. And only at night, when every one was quiet, did Hsi Jen at length give him a full account of the whole matter. Pao-yue was delighted beyond measure. "I'll see now," he said, with a face beaming with smiles, "whether you'll go back home or not. On your return, after your last visit to your people, you stated that your brother wished to redeem you, adding that this place was no home for you, and that you didn't know what would become of you in the long run. You freely uttered all that language devoid of feeling and reason, and enough too to produce an estrangement between us, in order to frighten me; but I'd like to see who'll henceforward have the audacity to come and ask you to leave!"
   Hsi Jen, upon hearing this, smiled a smile full of irony. "You shouldn't say such things!" she replied. "From henceforward I shall be our Madame Wang's servant, so that, if I choose to go I needn't even breathe a word to you. All I'll have to do will be to tell her, and then I shall be free to do as I like."
   "But supposing that I behaved improperly," demurred Pao-yue laughingly, "and that you took your leave after letting mother know, you yourself will be placed in no nice fix, when people get wind that you left on account of my having been improper."
   "What no nice fix!" smiled Hsi Jen. "Is it likely that I am bound to serve even highway robbers? Well, failing anything else, I can die; for human beings may live a hundred years, but they're bound, in the long run, to fall a victim to death! And when this breath shall have departed, and I shall have lost the sense of hearing and of seeing, all will then be well!"
   When her rejoinder fell on his ear, Pao-yue promptly stopped her mouth with both his hands. "Enough! enough! that will do," he shouted. "There's no necessity for you to utter language of this kind."
   Hsi Jen was well aware that Pao-yue was gifted with such a peculiar temperament, that he even looked upon flattering or auspicious phrases with utter aversion, treating them as meaningless and consequently insincere, so when, after listening to those truths, she had spoken with such pathos, he, lapsed into another of his melancholy moods, she blamed herself for the want of consideration she had betrayed. Hastily therefore putting on a smile, she tried to hit upon some suitable remarks, with which to interrupt the conversation. Her choice fell upon those licentious and immodest topics, which had ever been a relish to the taste of Pao-yue; and from these the conversation drifted to the subject of womankind. But when, subsequently, reference was made to the excellency of the weak sex, they somehow or other also came to touch upon the mortal nature of women, and Hsi Jen promptly closed her lips in silence.
   Noticing however that now that the conversation had reached a point so full of zest for him, she had nothing to say for herself, Pao-yue smilingly remarked: "What human being is there that can escape death? But the main thing is to come to a proper end! All that those abject male creatures excel in is, the civil officers, to sacrifice their lives by remonstrating with the Emperor; and, the military, to leave their bones on the battlefield. Both these deaths do confer, after life is extinct, the fame of great men upon them; but isn't it, in fact, better for them not to die? For as it is absolutely necessary that there should be a disorderly Emperor before they can afford any admonition, to what future fate do they thus expose their sovereign, if they rashly throw away their lives, with the sole aim of reaping a fair name for themselves? War too must supervene before they can fight; but if they go and recklessly lay down their lives, with the exclusive idea of gaining the reputation of intrepid warriors, to what destiny will they abandon their country by and bye? Hence it is that neither of these deaths can be looked upon as a legitimate death."
   "Loyal ministers," Hsi Jen argued, "and excellent generals simply die because it isn't in their power to do otherwise."
   "Military officers," Pao-yue explained, "place such entire reliance upon brute force that they become lax in their stratagems and faulty in their plans. It's because they don't possess any inherent abilities that they lose their lives. Could one therefore, pray, say that they had no other alternative? Civil officials, on the other hand, can still less compare with military officers. They read a few passages from books, and commit them to memory; and, on the slightest mistake made by the Emperor, they're at once rash enough to remonstrate with him, prompted by the sole idea of attaining the fame of loyalty and devotion. But, as soon as their stupid notions have bubbled over, they forfeit their lives, and is it likely that it doesn't lie within their power to do otherwise? Why, they should also bear in mind that the Emperor receives his decrees from Heaven; and, that were he not a perfect man, Heaven itself would, on no account whatever, confer upon him a charge so extremely onerous. This makes it evident therefore that the whole pack and parcel of those officers, who are dead and gone, have invariably fallen victims to their endeavours to attain a high reputation, and that they had no knowledge whatever of the import of the great principle of right! Take me as an instance now. Were really mine the good fortune of departing life at a fit time, I'd avail myself of the present when all you girls are alive, to pass away. And could I get you to shed such profuse tears for me as to swell out into a stream large enough to raise my corpse and carry it to some secluded place, whither no bird even has ever wended its flight, and could I become invisible like the wind, and nevermore from this time, come into existence as a human being, I shall then have died at a proper season."
   Hsi Jen suddenly awoke to the fact that he was beginning to give vent to a lot of twaddle, and speedily, pleading fatigue, she paid no further notice to him. This compelled Pao-yue to at last be quiet and go to sleep. By the morrow, all recollection of the discussion had vanished from his mind.
   One day, Pao-yue was feeling weary at heart, after strolling all over the place, when remembering the song of the "Peony Pavilion," he read it over twice to himself; but still his spirits continued anything but joyous. Having heard, however, that among the twelve girls in the Pear Fragrance Court there was one called Ling Kuan, who excelled in singing, he purposely issued forth by a side gate and came in search of her. But the moment he got there, he discovered Pao Kuan, and Yue Kuan in the court. As soon as they caught sight of Pao-yue, they, with one consent, smiled and urged him to take a seat. Pao-yue then inquired where Ling Kuan was. Both girls explained that she was in her room, so Pao-yue hastened in. Here he found Ling Kuan alone, reclining against a pillow. Though perfectly conscious of his arrival, she did not move a muscle. Pao-yue ensconced himself next to her. He had always been in the habit of playing with the rest of the girls, so thinking that Ling Kuan was like the others, he felt impelled to draw near her and to entreat her, with a forced smile, to get up and sing part of the "Niao Ch'ing Ssu." But his hopes were baffled; for as soon as Ling Kuan perceived him sit down, she impetuously raised herself and withdrew from his side. "I'm hoarse," she rejoined with a stern expression on her face. "The Empress the other day called us into the palace; but I couldn't sing even then."
   Seeing her sit bolt upright, Pao-yue went on to pass her under a minute survey. He discovered that it was the girl, whom he had, some time ago beheld under the cinnamon roses, drawing the character "Ch'iang." But seeing the reception she accorded him, who had never so far known what it was to be treated contemptuously by any one, he blushed crimson, while muttering some abuse to himself, and felt constrained to quit the room.
   Pao Kuan and her companion could not fathom why he was so red and inquired of him the reason. Pao-yue told them. "Wait a while," Pao Kuan said, "until Mr. Ch'iang Secundus comes; and when he asks her to sing, she is bound to sing."
   Pao-yue at these words felt very sad within himself. "Where's brother Ch'iang gone to?" he asked.
   "He's just gone out," Pao Kuan answered. "Of course, Ling Kuan must have wanted something or other, and he's gone to devise ways and means to bring it to her."
   Pao-yue thought this remark very extraordinary. But after standing about for a while, he actually saw Chia Ch'iang arrive from outside, carrying a cage, with a tiny stage inserted at the top, and a bird as well; and wend his steps, in a gleeful mood, towards the interior to join Ling Kuan. The moment, however, he noticed Pao-yue, he felt under the necessity of halting.
   "What kind of bird is that?" Pao-yue asked. "Can it hold a flag in its beak, or do any tricks?"
   "It's the 'jade-crested and gold-headed bird,'" smiled Chia Ch'iang.
   "How much did you give for it?" Pao-yue continued.
   "A tael and eight mace," replied Chia Ch'iang.
   But while replying to his inquiries, he motioned to Pao-yue to take a seat, and then went himself into Ling Kuan's apartment.
   Pao-yue had, by this time, lost every wish of hearing a song. His sole desire was to find what relations existed between his cousin and Ling Kuan, when he perceived Chia Ch'iang walk in and laughingly say to her, "Come and see this thing."
   "What's it?" Ling Kuan asked, rising.
   "I've bought a bird for you to amuse yourself with," Chia Ch'iang added, "so that you mayn't daily feel dull and have nothing to distract yourself with. But I'll first play with it and let you see."
   With this prelude, he took a few seeds and began to coax the bird, until it, in point of fact, performed various tricks, on the stage, clasping in its beak a mask and a flag.
   All the girls shouted out: "How nice;" with the sole exception of Ling Kuan, who gave a couple of apathetic smirks, and went in a huff to lie down. Again Chia Ch'iang, however, kept on forcing smiles, and inquiring of her whether she liked it or not.
   "Isn't it enough," Ling Kuan observed, "that your family entraps a fine lot of human beings like us and coops us up in this hole to study this stuff and nonsense, but do you also now go and get a bird, which likewise is, as it happens, up to this sort of thing? You distinctly fetch it to make fun of us, and mimick us, and do you still ask me whether I like it or not?"
   Hearing this reproach, Chia Ch'iang of a sudden sprang to his feet with alacrity and vehemently endeavoured by vowing and swearing to establish his innocence. "How ever could I have been such a fool to-day," he proceeded, "as to go and throw away a tael or two to purchase this bird? I really did it in the hope that it would afford you amusement. I never for a moment entertained such thoughts as those you credit me with. But never mind; I'll let it go, and save you all this misery!"
   So saying, he verily gave the bird its liberty; and, with one blow, he smashed the cage to atoms.
   "This bird," still argued Ling Kuan, "differs, it's true, from a human being; but it too has a mother and father in its nest, and could you have had the heart to bring it here to perform these silly pranks? In coughing to-day, I expectorated two mouthfuls of blood, and Madame Wang sent some one here to find you so as to tell you to ask the doctor round to minutely diagnose my complaint, and have you instead brought this to mock me with? But it so happens that I, who have not a soul to look after me, or to care for me, also have the fate to fall ill!"
   Chia Ch'iang listened to her. "Yesterday evening," he eagerly explained, "I asked the doctor about it. He said that it was nothing at all, that you should take a few doses of medicine, and that he would be coming again in a day or two to see how you were getting on. But who'd have thought it, you have again to-day expectorated blood. I'll go at once and invite him to come round."
   Speaking the while, he was about to go immediately when Ling Kuan cried out and stopped him. "Do you go off in a tantrum in this hot broiling sun?" she said. "You may ask him to come, but I won't see him."
   When he heard her resolution, Chia Ch'iang had perforce to stand still.
   Pao-yue, perceiving what transpired between them, fell unwittingly in a dull reverie. He then at length got an insight into the deep import of the tracing of the character "Ch'iang." But unable to bear the ordeal any longer, he forthwith took himself out of the way. So absorbed, however, was Chia Ch'iang's whole mind with Ling Kuan that he could not even give a thought to escorting any one; and it was, in fact, the rest of the singing-girls who saw (Pao-yue) out.
   Pao-yue's heart was gnawed with doubts and conjectures. In an imbecile frame of mind, he came to the I Hung court. Lin Tai-yue was, at the moment, sitting with Hsi Jen, and chatting with her. As soon as Pao-yue entered his quarters, he addressed himself to Hsi Jen, with a long sigh. "I was very wrong in what I said yesterday evening," he remarked. "It's no matter of surprise that father says that I am so narrow-minded that I look at things through a tube and measure them with a clam-shell. I mentioned something last night about having nothing but tears, shed by all of you girls, to be buried in. But this was a mere delusion! So as I can't get the tears of the whole lot of you, each one of you can henceforward keep her own for herself, and have done."
   Hsi Jen had flattered herself that the words he had uttered the previous evening amounted to idle talk, and she had long ago dispelled all thought of them from her mind, but when Pao-yue unawares made further allusion to them, she smilingly rejoined: "You are verily somewhat cracked!"
   Pao-yue kept silent, and attempted to make no reply. Yet from this time he fully apprehended that the lot of human affections is, in every instance, subject to predestination, and time and again he was wont to secretly muse, with much anguish: "Who, I wonder, will shed tears for me, at my burial?"
   Lin Tai-yue, for we will now allude to her, noticed Pao-yue's behaviour, but readily concluding that he must have been, somewhere or other, once more possessed by some malignant spirit, she did not feel it advisable to ask many questions. "I just saw," she consequently observed, "my maternal aunt, who hearing that to-morrow is Miss Hsueeh's birthday, bade me come at my convenience to ask you whether you'll go or not, (and to tell you) to send some one ahead to let them know what you mean to do."
   "I didn't go the other day, when it was Mr. Chia She's birthday, so I won't go now." Pao-yue answered. "If it is a matter of meeting any one, I won't go anywhere. On a hot day like this to again don my ceremonial dress! No, I won't go. Aunt is not likely to feel displeased with me!"
   "What are you driving at?" Hsi Jen speedily ventured. "She couldn't be put on the same footing as our senior master! She lives close by here. Besides she's a relative. Why, if you don't go, won't you make her imagine things? Well, if you dread the heat, just get up at an early hour and go over and prostrate yourself before her, and come back again, after you've had a cup of tea. Won't this look well?"
   Before Pao-yue had time to say anything by way of response, Tai-yue anticipated him. "You should," she smiled, "go as far as there for the sake of her, who drives the mosquitoes away from you."
   Pao-yue could not make out the drift of her insinuation. "What about driving mosquitoes away?" he vehemently inquired.
   Hsi Jen then explained to him how while he was fast asleep the previous day and no one was about to keep him company, Miss Pao-ch'ai had sat with him for a while.
   "It shouldn't have been done!" Pao-yue promptly exclaimed, after hearing her explanations. "But how did I manage to go to sleep and show such utter discourtesy to her? I must go to-morrow!" he then went on to add. But while these words were still on his lips, he unexpectedly caught sight of Shih Hsian-yuen walk in in full dress, to bid them adieu, as she said that some one had been sent from her home to fetch her away.
   The moment Pao-yue and Tai-yue heard what was the object of her visit, they quickly rose to their feet and pressed her to take a seat. But Shih Hsiang-yuen would not sit down, so Pao-yue and Tai-yue were compelled to escort her as far as the front part of the mansion.
   Shih Hsiang-yuen's eyes were brimming with tears; but realising that several people from her home were present, she did not have the courage to give full vent to her feelings. But when shortly Pao-ch'ai ran over to find her, she felt so much the more drawn towards them, that she could not brook to part from them. Pao-ch'ai, however, inwardly understood that if her people told her aunt anything on their return, there would again be every fear of her being blown up, as soon as she got back home, and she therefore urged her to start on her way. One and all then walked with her up to the second gate, and Pao-yue wished to accompany her still further outside, but Shih Hsiang-yuen deterred him. Presently, they turned to go back. But once more, she called Pao-yue to her, and whispered to him in a soft tone of voice: "Should our venerable senior not think of me do often allude to me, so that she should depute some one to fetch me."
   Pao-yue time after time assured her that he would comply with her wishes. And having followed her with their eyes, while she got into her curricle and started, they eventually retraced their steps towards the inner compound. But, reader, if you like to follow up the story, peruse the details contained in the chapter below.



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】紅樓一春夢
第一回 甄士隱夢幻識通靈 賈雨村風塵懷閨秀 CHAPTER I.第二回 賈夫人仙逝揚州城 冷子興演說榮國府 CHAPTER II.
第三回 賈雨村夤緣復舊職 林黛玉拋父進京都 CHAPTER III.第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫蘆僧亂判葫蘆案 CHAPTER IV.
第五回 遊幻境指迷十二釵 飲仙醪麯演紅樓夢 CHAPTER V.第六回 賈寶玉初試雲雨情 劉姥姥一進榮國府 CHAPTER VI.
第七回 送宮花賈璉戲熙鳳 宴寧府寶玉會秦鐘 CHAPTER VII.第八回 比通靈金鶯微露意 探寶釵黛玉半含酸 CHAPTER VIII.
第九回 戀風流情友入傢塾 起嫌疑頑童鬧學堂 CHAPTER IX.第十回 金寡婦貪利權受辱 張太醫論病細窮源 CHAPTER X.
第十一回 慶壽辰寧府排傢宴 見熙鳳賈瑞起淫心 CHAPTER XI.第十二回 王熙鳳毒設相思局 賈天祥正照風月鑒 CHAPTER XII.
第十三回 秦可卿死封竜禁尉 王熙鳳協理寧國府 CHAPTER XIII.第十四回 林如海捐館揚州城 賈寶玉路謁北靜王 CHAPTER XIV.
第十五回 王鳳姐弄權鐵檻寺 秦鯨卿得趣饅頭庵 CHAPTER XV.第十六回 賈元春纔選鳳藻宮 秦鯨卿夭逝黃泉路 CHAPTER XVI.
第十七回 大觀園試纔題對額 榮國府歸省慶元宵 CHAPTER XVII.第十八回 隔珠簾父女勉忠勤 搦湘管姊弟裁題詠 CHAPTER XVIII.
第十九回 情切切良宵花解語 意綿綿靜日玉生香 CHAPTER XIX.第二十回 王熙鳳正言彈妒意 林黛玉俏語謔嬌音 CHAPTER XX.
第二十一回 賢襲人嬌嗔箴寶玉 俏平兒軟語救賈璉 CHAPTER XXI.第二十二回 聽麯文寶玉悟禪機 製燈迷賈政悲讖語 CHAPTER XXII.
第二十三回 西廂記妙詞通戲語 牡丹亭豔麯警芳心 CHAPTER XXIII.第二十四回 醉金剛輕財尚義俠 癡女兒遺帕惹相思 CHAPTER XXIV.
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   頁

評論 (0)