|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
牧竪
蒲鬆齡 Pu Songling
兩牧竪人山至狼穴[1],穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數十步。
少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉皇[2].竪於樹上扭小狼蹄耳故今嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一竪又在彼樹緻小狼鳴急;狼輟聲四顧,始望見之,乃捨此趨彼,跑號如前狀。前樹又嗚,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥[3],久之不動。竪下視之,氣已絶矣。今有豪強子[4],怒目按劍,若將搏噬[5];為所怒者,乃閻扇去[6].豪力盡聲嘶,更無敵者,豈不暢然自雄[7]?不知此禽獸之威,人故弄之以為戲耳[8].
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
“註釋”
[1]牧竪:牧童。竪,童僕。
[2]倉皇:慌亂。驚惶失措。
[3]奄奄:氣息微弱的樣子。[4]豪強子:強梁霸道的人。
[5]搏噬:攫而食之。搏,攫取。
[6]閻扇:關門。扇,指門扇。
[7]暢然白雄:得意地白命為英雄。
[8]弄之:捉弄他。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] XIV [XV] [XVI] [XVII] [XVIII] [IXX] [20] [XXI] 頁
|
|