中国经典 全本新注聊斋志异   》 张不量      Pu Songling

  贾人某,至直隶界[1],忽大雨雹[2],伏禾中。闻空中云:“此张不量田,勿伤其稼。”贾私意张氏既云“不良”,何反枯护[3].雹止,人村,访问其人,且问取名之义。盖张素封,积粟甚富。每春贫民就贷,偿时多寡不校[4],悉内之[5],未尝执概取盈[6],故名“不量”,非不良也。众趋田中,见棵穗摧折如麻[7],独张氏诸田无恙。
  据《聊斋志异》铸雪斋抄本
  “注释”
  [1]直隶:清代直隶省,即今河北省。
  [2]大雨(yù玉)雹:冰雹下得很大。雨,降。
  [3]祜护:赐福庇护。祜,福。
  [4]不校:不计较。校,通“较”。
  [5]内:通“纳”。接受。
  [6]执概取盈:意谓躬操斗饼,务取足数。概,量取谷物时刮平斗斛的尺状工具,俗称“斗趟子”。
  [7]稞穗:犹“棵穗”。指禾杆及禾穗。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< Previous Chapter   Next Chapter >>   


【选集】大话聊斋
卷一: 考城隍耳中人尸变喷水瞳人语画壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃种梨劳山道士长清僧
蛇人斫蟒犬奸雹神狐嫁女娇娜僧孽妖术
No.   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   XIV   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   Page

Comments (0)