|
作家评传 》 愛那麽短,遺忘那麽長 》
第35節:王爾德:低到塵埃裏的花(3)
鬍成瑤 Hu Chengyao
熊芬蘭 Xiong Fenlan
是的,他的入獄,他的後半生貧睏交加,他的人生突然的轉折,在他看來都不是他人對他的傷害,這是愛帶來的傷痕,這是愛的代價。這樣的傷痕是一個準備去追求至愛的人,早就應該知道的。
看了《快樂王子》,有人會問,王子為什麽要把自己的寶石、金子送給別人,最後自己心碎而亡?小燕子為什麽要留下幫助小王子,而失去去溫暖的非洲過鼕的機會,最後死在這個沒有人知道他的城市?在王爾德看來,這不需要理由,愛不需要理由,付出不需要理由,這是心甘情願的,就像安妮寶貝說的: "有些事情是可以遺忘的,有些事情是可以紀念的,有些事情能夠心甘情願,有些事情一直無能為力。"
就像他為了波茜而入獄。
監獄外面,他的波茜依然白日放歌還縱酒。王爾德卻做着苦刑犯人的活兒,一連幾個月把廢棄的粗麻繩撕成一綹一綹的麻經子,弄得指甲都劈裂了,再不就是毫無意義地把沉重的石頭從一個地方搬到另一個地方。他倒在冰冷的地上,從此留下了致命的耳疾。他不會擦皮鞋,也懶得梳理自己的妝容。當有朋友來看他時,他總竭力用紅手帕掩住面孔,遮住沒剃過的臉頰上的污穢。
有一天,他的妻子來看他。
面對這個善良美麗、被他深深傷害過的女子,他滿心歉疚。愛上一個男人,是他的本性,他試圖讓她瞭解這一點。
她瞭解,從他願意為波茜入獄那一刻她就明瞭瞭。
她願意原諒他,因為她懂得了他。
等他出獄的時候,妻子已經死了。
他,來到康斯坦絲的墳上,獻上了一束花。墓碑上依然寫着: 王爾德妻子之墓。她依然是他的妻。
他失去了兩個兒子的監護權。孑然一身。
再看前方,有一個金發飄飄的美少年嚮他走來。先是遲疑,然後兩個人終於擁抱在一起。
牢獄也沒能把他們分開。王爾德說過: "世界盡在我的掌握中,可是我卻把握不了對你的感情。"為了不可抗拒的內心召喚,他已經拋棄了美好的家庭,良好的社會地位,似錦的前途,以及自尊。明知道前面是深淵,是迷宮,他也一直走下去,走下去。
他在童話《夜鶯與薔薇》裏,這樣談論愛情:
因為不管哲學是怎樣地聰明,愛情卻比它更聰明,不管權力是怎樣地偉大,愛情卻比它更偉大。愛情的翅膀是像火焰一樣的顔色,他的身體也是像火焰一樣的顔色。他的嘴唇像蜜一樣甜,他的氣息香得跟乳香一樣。
可惜,三個月後,他們分手了。或許兩年牢獄生活之後的王爾德已經是一個老人了,他的身心都受到極大的摧殘。他是認了真的,可是對於波茜呢?衹不過是一場春夢,是青春期的一次放縱。在波茜的後半生,他把自己一生的不幸都歸結於王爾德對他的引誘,他用仇恨和無盡的訴訟度過了沒有王爾德的後半生。
聽說波茜酷似古希臘神話裏的美少年阿都尼斯,然而他死的時候卻醜陋不堪,滿臉皺紋和怨氣,肥胖臃腫,讓人不禁想起王爾德傳世傑作《道林·格雷畫像》裏的道林·格雷。他死的時候,人們看見畫像上的他依然青春美貌,而躺在地上的死人卻衰老醜陋得像魔鬼。
王爾德後來隱居在巴黎,1900年11月30日死於一傢廉價的小旅館,終年46歲,身邊沒有親人。他寫道: 像親愛的聖方濟一樣,我與貧窮結緣,婚姻並不如意。
波茜死於1945年。在沒有王爾德的世界上,他又痛苦地度過了45年。
Oscar Wilde
奧斯卡·王爾德(1854~1900),英國唯美主義藝術運動的倡導者,著名的作傢、詩人、戲劇傢。生於一個傢世卓越的家庭,是傢中的次子,全名為:奧斯卡·芬葛·歐佛雷泰·威爾斯·懷爾德(Oscar Fingal O' Flahertie Wills Wilde)。他的父親威廉姆·懷爾德爵士是一個外科醫生,他的母親是一位詩人與作傢。他就是我們小時候熟悉的《快樂王子》的作者,其劇作《溫德密爾夫人的扇子》在1924年由劇作傢洪深改編成話劇《少奶奶的扇子》在上海公演,一時好評如潮。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
|
|
|
第1節:安徒生:海上明月共潮生(1) | 第2節:安徒生:海上明月共潮生(2) | 第3節:安徒生:海上明月共潮生(3) | 第4節:艾米莉·勃朗特:一個人地老天荒(1) | 第5節:艾米莉·勃朗特:一個人地老天荒(2) | 第6節:巴爾紮剋:人不風魔不成書(1) | 第7節:巴爾紮剋:人不風魔不成書(2) | 第8節:巴爾紮剋:人不風魔不成書(3) | 第9節:喬治·桑:愛情是一座聖殿(1) | 第10節:喬治·桑:愛情是一座聖殿(2) | 第11節:喬治·桑:愛情是一座聖殿(3) | 第12節:喬治·桑:愛情是一座聖殿(4) | 第13節:杜拉斯:有種愛至死方休(1) | 第14節:杜拉斯:有種愛至死方休(2) | 第15節:杜拉斯:有種愛至死方休(3) | 第16節:雨果:遇見你恍若重生(1) | 第17節:雨果:遇見你恍若重生(2) | 第18節:雨果:遇見你恍若重生(3) | 第19節:愛倫·坡:伊人杳去最傷情(1) | 第20節:愛倫·坡:伊人杳去最傷情(2) | 第21節:海明威:你說你願賭不輸(1) | 第22節:海明威:你說你願賭不輸(2) | 第23節:海明威:你說你願賭不輸(3) | 第24節:狄金森:我說愛情如苦修(1) | |
| 第 I [II] [III] 頁
|
|