小说评论 金瓶梅資料匯編   》 ○倫敦所見中國小說書目提要(節錄)      朱一玄 Zhu Yixuan

  柳存仁
  九十三 第一奇書(金瓶梅)
  英國博物院藏。小型本,黃紙封面書題:上端橫刻全像金瓶梅五字,正面題第一奇書。左右皆隔綫條,右方刻彭城張竹坡批評,左下端為本衙藏板。
  首為康熙歲次乙亥(三十四年,1695)清明中烷,秦中覺天者謝頤題於臯鶴堂之序,"傳為(王)鳳洲門人之作也,或云即鳳洲手。"
  次為金瓶梅寓意說。
  次為第一奇書金瓶梅趣談五十九則。例如:"提傀儡兒上場― 還少一口氣兒哩!"之類。
  次為西門慶傢人名數。所說包括傢人媳婦,丫鬟,淫過婦女,意中人,外寵……以至西門慶房屋,俱為之作統計。
  次為第一奇書非淫書論,大概也是張竹坡寫的,再三地說:"目今舊板,現在金陵印刷,原本四處流行買賣",所以這個評本亦不必禁。又說:"生始二十有六,素與人全無恩怨," "不過為糊口計。蘭不當門,不鋤何害?鋤之何益?"
  再次為書題臯鶴堂批評第一奇書金瓶梅,緊接為竹坡閑話,略雲:"作者固自有志,恥作荊、聶,寓復仇之義千〔於〕百回微言之中,誰為〔謂〕刀筆之利,不殺人於千古哉?"
  再次為批評第一奇書金瓶梅讀法,凡二十六葉。
  其目錄題第一奇書目錄,上端標出回中關目字眼,下為回目原文。如
  一回熱結。第字起(冷遇) 西門慶熱結十兄弟武二郎冷遇親哥嫂
  二回勾情(說技) 俏潘娘簾下勾情老王婆茶房說技
  … … (以下類推)
  正文每一回開首,都有大段批語,回內復有雙行夾批。全書共一百回。
  這個本子,實在是藏書傢所謂張竹坡評本金瓶梅,以板本來說,不惟遠出萬歷間有欣欣子序文的金瓶梅詞話之後,也比崇禎刻本遲,而係清初根據崇禎本而稍加刪改,冠以苦孝說及評語的一個本子罷了。而且這本在張竹坡評本中,也非很早的刻本,雖無年月,絶不是康熙間的原刻。它是在鹹豐六年(1856)五月八日收入館藏的,以刊刻印刷的情形來看,很可能是道光間的産物。
  關於張竹坡,劉廷璣在園雜志捲二曾稱他為"彭城張竹坡",孫子書先生又見張潮的幽夢影也有他的評,所以綜合起來說他是順治康熙間的徐州府人。通俗小說書目中提到謝頤序(頁一一六),而不曾留意寫序的年代。此序凡張竹坡評本皆有,一定是根據原刻本來的,作序時是康熙三十四年。如果"第一奇書非淫書論"一篇,確為張作,這時竹坡年始二十有六,那麽,他當是康熙九年(1670)生的人。至於他的營生,"不過為糊口計",大約也是書賈或替書坊辦理一些文墨的讀書人。
  關於萬歷、崇禎本金瓶梅的一般的考據,我以為鄭西諦先生所作的談金瓶梅詞話(中國文學研究,捲二,頁二四二至二六二)是迄今用中文寫的文字中不失為最詳盡的一篇,這裏不再贅述。不過下面我還有幾點補充的意見:
  一、萬歷本詞話,題蘭陵笑笑生撰,欣欣子序。這書一出,"我們衹要讀金瓶梅一過,便知其必出於山東人之手。那末許多的山東土白,决不是江南人所得措手於其間的"(鄭氏文中語),這話不錯。我想補充的是,金瓶梅詞話開捲是景陽崗武鬆打虎,並且利用了武大郎,潘金蓮,武鬆的關目來開始敘述西門慶的事跡,這裏面已有一部分水滸人物了,而詞話本第八十四回吳月娘大鬧碧霞宮,又敘吳月娘在清風寨被擄,矮腳虎王英強迫她要成婚,宋公明義釋一段,也是出自水滸第三十二回的。水滸中寫的是矮腳虎王英好色,擄了清風寨知寨劉高的妻子求歡,被宋公明勸止義釋,其後因為宋江夜看鰲山被那婦人識破,引起另外一場大糾紛。可見金瓶梅詞話和水滸之間的錯綜關係很多,這個問題,似乎還可以作更進一步的探究。
  二、金瓶梅詞話裏的山東方言,也需要作一番詳細的考證或比較。
  我是以為明萬歷間寫野獲編的瀋德符,已經知道這書是用北方話寫的。我的證據是野獲編捲二十五的原文,我們這裏可以把它分做幾節來分析:
  袁中郎觴政以金瓶梅配水滸傳為外典,予恨未得見。丙午(萬歷三十四年,1606),遇中郎京邸,問"曾有全恢否?"曰:"第睹數捲,甚奇快:今惟麻城劉延白承禧傢有全本,盡從其妻傢徐文貞錄得者。"
  這裏說的都是抄本。麻城劉承禧傢有此本,是從其妻傢徐文貞錄得者,則這個抄本與麻城不見得有關係。民國二年存寶齋鉛印金瓶梅,上面有乾隆五十九年王曇的考證,有"或云李卓吾所作。卓吾即無行,何至留此穢言!"等語。鄭西諦先生認為這篇"考證""一望而知其為偽作",是很不錯的;但他又說:"這話〔即王曇所云'或云李卓吾所作'三句〕和瀋德符的'今惟麻城劉延伯承禧傢有全本'語對照起來,頗使人有'或是李卓吾之作罷'之感。"雖然鄭先生跟着就用詞話有許多山東土白來駁倒此說,我卻以為麻城這個聯念,本身也經不起剖析。〔鄭先生引瀋德符語,係據顧麯雜言〕野獲編原文接着又說:
  又三年,小修上公車,已攜有其書,因與藉抄摯歸。吳友馮猶竜見之驚喜,慫恿書坊以重價購刻;馬仲良時榷吳關,亦勸予應梓人之求,可以療饑。予日,… … (這裏節去數句,是瀋德符勸馬仲良不必刻印此書的話。)仲良大以為然,遂(個)〔固〕筐之。未幾時,而吳中懸之國門矣。
  瀋氏文中前雲丙午,又三年,可能是己酉或庚戌(萬歷三十七― 八年,1609 - 10),此時這書依然還是抄本,因有瀋氏嚮袁小修藉抄,及馮夢竜慫勇購刻的話,但因瀋氏的反對終於未刻,固藏在馬仲良的筐中。魯迅先生中國小說史略引此段大意,"萬歷庚戌(1610),吳中始有刻本"(頁一八七),大概是因為下面緊接就有"未幾時,而吳中懸之國門"的話。但庚戌似乎衹是一種可能的推斷,並不是有版本上的根據的。鄭西諦先生也說過"瀋德符所見的'吳中懸之國門'的一本,惜今已絶不可得見。"(前引,頁二五七)野獲編接着說:
  然原本實少五十三回至五十七回,遍覓不得,有陋儒補以入刻,無論膚淺鄙侄,時作吳語,即前後血脈,亦絶不貫串,一見知其(膺)〔贋〕作類。
  這幾句話是很重要的,它說明這個"原本":
  (一)缺少了五十三至五十七回共五回的文字。
  (二)這五回文字是某一個陋儒補的,他的文章"膚淺鄙理,時作吳語",即血脈亦不貫串;
  (三)甚至可以"一見知其膺作"。
  從上面的(二),我們可以反證出瀋德符認為原本的筆墨是和"吳語"不相容的,那麽,它無論如何也不會是太倉王鳳洲這一類的人的筆墨了!即詞話本所載萬歷丁巳(四十五年,1617)東吳弄珠客漫書於金閻道中的序,亦必為後來刊刻的時候所附麗,而與早期的"原本"不生關係。關於這書的崇禎諸刻本,與詞話本情節及回目方面重要的不同,鄭先生文中已經指出幾點,並且說詞話本"有許多山東土話,南方人不大懂得的,崇禎本也都已易以淺顯的國語", "我們可以斷定地說,崇禎本確是經過一位不知名的杭州(?)文人的大大筆削過的。… … 金瓶梅詞話纔是原本的本來面目。"(前引,頁二五九)但他卻不曾註意到瀋德符所指明的"原本"有五回文字是"作吳語"的陋儒補的。我們假如把詞話本這有關的五回和其他九十五回的文字描寫敘述及用語仔細地做一回分析,不惟可以證明瀋氏所說的那話,是否真確,並且可以進一步推測瀋氏所說的"吳中懸之國門"的本子,到底是不是就是今天我們所見到的詞話本,或是兩者之間可能有怎樣的關係。魯迅先生中國小說史略紀錄了"其五十三至五十七回原網,刻時所補也"數語,但因史略原書寫作較早,當時詞話本尚未發見,所以也無從考慮這個問題的多方面。三、詞話本除欣欣子一序外,還有萬歷丁巳(四十五年)東吳弄珠客的序。這篇序文在崇禎刻本上也有的。這衹能證明一件事情,便是,現存的這部詞話,可能是在蘇州(即吳門)刻的,而刊刻的時間,即在上文所推測,瀋德符所謂"吳中懸之國門"的那個本子的大約刻書時間之後約七年。
  鄭先生主張現存的這部詞話,"其所依據的原本,便當是萬歷丁巳東吳弄珠客序的一本";又說"瀋氏所謂'吳中'本,指的當便是弄珠客序的一本。"(前引,頁二五七一一八)
  我以為,前面的一段,如果說的是"便當是有萬歷丁巳弄珠客序的一本",是有這種可能的;但也可能原本並無此序,萬歷丁巳在蘇州重刻時纔把這篇序加人。
  後面的一段,意思大概是說瀋德符所謂"吳中懸之國門"的那一本,恐怕就是現存詞話所依據之而刊刻的本子,那上面且有東吳弄珠客一序。假如我的解釋是對了的話,我想這個推斷有好幾點需要先考慮。首先得認為這個萬歷丁巳弄珠客序文不是在萬歷丁巳作的,甚至比丁巳早六七年,在萬歷己酉庚戌間已先有這序文,且已刻人瀋氏所謂"吳中懸之國門"的那個本子;或者,要認為"吳中懸之國門"的那本,刊刻得本不太早,要在萬歷丁巳弄珠客寫了序文後纔連同序文一起刻印出來,刻成之後它又成為現存詞話本所根據而刊刻的底本;再不然,便是今日所存,且為我們所知道最早有弄珠客一序的金瓶梅詞話,就是瀋氏所謂"吳中懸之國門"的那個本子,並未逸佚。
  〔附記一〕前考張竹坡的年代。據北京大學圖書館藏狐仙口授人見樂妓館珍藏東遊記殘本,每章後有"竹坡評",末附"尾談"一捲。尾談中敘及"長崎島有大唐街,皆中國人"。孫子書先生考證長崎唐人街敷於日本元祿二年,即康熙二十八年,因謂"此書之作至早不能過康熙二十八年"。照我上文的考據,假如這個竹坡真地是批金瓶梅的張竹坡,則康熙二十八年他尚衹有二十歲,再過幾年批書,與孫先生的考據正相符合。〔附記二〕這一節所討論到的問題,在外文的著述中如Asia Major , New Series , Vol 、IX , Partl (1962)所刊P 、D 、Hanan 撰"The Tex of The Chin Ping Mei "及同一刊物Vol 、X , Partl (1 963)所撰前文的姊妹篇"Sources of The Chin Ping Mei "曾廣泛地,且比較深入地涉及這一個專題。空𠔌楚音,聞之未嘗不色然以喜,雖然上距西諦先生舊文已逾三十多年了。近年來國外學者們對於中國小說研究的努力,實在是可以令人興奮的事情。
  (1982 年書目文獻出版社印《文史哲研究資料叢書》本)



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】千古一奇梅
序言中國古典小說名著資料叢刊出版說明
本書初版說明一、本事編 ○夷堅支志(節錄)
○水滸傳(節錄)二、作者編 ○遊居柿錄(節錄)
○萬歷野獲編(節錄)○識小錄(節錄)
○山林經濟籍(節錄)○在園雜志(節錄)
○金瓶梅考證○桃花聖解盦日記(節錄)
○銷夏閑記摘鈔(節錄)○茶餘客話(節錄)
○浪跡續談(節錄)○寒花煮隨筆(節錄)
○秋水軒筆記(節錄)○缺名筆記(節錄)
○金瓶梅的作者究竟是誰○金瓶梅的寫定者是李開先
○金瓶梅作者新考--試解四百年來一個謎(節錄)○金瓶梅的作者是賈三近
○金瓶梅作者屠隆考三、版本編 ○與董思白書
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   頁

評論 (0)