方言 大話方言   》 鬍番與西洋(2)      易中天 Yi Zhongtian

  這當然是一種“偏見”,不利於民族團结的,但它們産生在特定的歷史條件下,也並非沒有道理。鬍思亂想一詞最早見於南宋朱熹的《答潘文叔》,當時叫“鬍思亂量”。鬍說和鬍來則分別見於南宋周密的《齊東野語》和金董解元的《西廂記諸宮調》。南宋與金,那可是中原漢人最仇恨鬍人的一個時代。
  鬍的本義是獸肉(頷下垂肉),番的本義則是獸足。番,也是用來指外族和外國的,叫番邦,而且主要指西方諸族、諸國,叫西番。用獸肉、獸足來指稱外族、外國,畢竟不太友好,也不文明禮貌,因此鬍、番便漸漸為西、洋所替代,比如西點、西服、西醫、西學,或洋貨、洋裝、洋人、洋場。其中當然有一個過渡階段,比如西餐先前就叫番菜;也不是所有的鬍、番都能改成西、洋,比如番瓜(南瓜)就不能改叫西瓜。叫西、洋的也不一定就不帶貶義,比如西崽、洋相。但畢竟西、洋衹是說出了一個客觀事實,不像鬍、番那樣帶有主觀色彩,要好得多了。這說明民族偏見雖然在所難免,時代和社會也畢竟在進步,語言也不會一成不變的。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   
易中天:話說說話(1)易中天:話說說話(2)目錄南方與北方(1)
南方與北方(2)南腔與北調(1)南腔與北調(2)方言與官話(1)
方言與官話(2)誰跟誰學(1)誰跟誰學(2)多樣與統一(1)
多樣與統一(2)再說南方(1)再說南方(2)再說北方(1)
再說北方(2)南徵北戰(1)南徵北戰(2)英雄與美人(1)
英雄與美人(2)行盡瀟湘到洞庭(1)行盡瀟湘到洞庭(2)吳楚東南坼(1)
第   I   [II]   頁

評論 (0)