|
小说评论 》 俄罗斯小说 》
第32节:诚实的小偷(7)
苏畅 Su Chang
‘找什么样的活儿呢,叶梅利扬?伊里奇?’
‘随便什么活儿。或许像我从前那样的职务;我已经去求过费多谢伊?伊万诺维奇……我叫您生气了,这很不好,阿斯塔菲?伊万诺维奇。我只要一有事做,这也许能成功,阿斯塔菲?伊万诺维奇,我就要报答您的一切,伙食费也一定交齐。’
‘不用说这些,叶梅利亚,不用说了;哎,有点过错也过去了!去它的!让我们和从前一样过日子吧。’
‘不,阿斯塔菲?伊万诺维奇,也许您心里还有疙瘩……我确实没有动过您的裤子……’
‘哎,就依你的吧;上帝保佑,叶梅利亚!’
‘不,阿斯塔菲?伊万诺维奇,现在很清楚,我已经不再是您的房客了。请原谅我,阿斯塔菲?伊万诺维奇。’
‘我说,怎么了,叶梅利扬?伊里奇,谁欺侮你了,谁把你往外撵呢,难道是我吗?’
‘不是,阿斯塔菲?伊万诺维奇,我觉得这样住在您这儿不像话……我最好离开……’
这么说,他是非常气愤,所以没完没了地老提这件事。我看着他,他真的站起来,把大衣往肩上一披。
‘你这上哪儿去,叶梅利扬?伊里奇?你用脑子想想,你怎么啦,能上哪儿去呢?’
‘不,阿斯塔菲?伊万诺维奇,别了,不用留我(他啜泣着);阿斯塔菲?伊万诺维奇,我要避开犯罪的事。您现在和以前不一样了。’
‘怎么不一样?还不是老样子!你简直像个不懂事的孩子,你一个人会毁掉的,叶梅利扬?伊里奇。’
‘不,阿斯塔菲?伊万诺维奇,您现在出门总把箱子锁上。阿斯塔菲?伊万诺维奇,我一看见这个就流泪……不,阿斯塔菲?伊万诺维奇,您最好让我走吧,请宽恕我,我和您住在一起,尽惹您生气。’
先生,有什么办法呢?他就这样走了。我等了一天,以为他晚上会回来——可是没回来!第二天、第三天也没有回来。我心里害怕起来,辗转不安,弄得我不能吃、不能喝、也不能睡。这个人真把我弄得毫无办法了!第四天我出去找他,走遍了所有酒店!四处张望、打听——也没找到,叶梅利扬努什卡不见了,我心想:‘或许你已经失去了你那不幸的脑袋,也可能酒后倒在篱下死去,像块朽木躺在那儿。’我半死不活地回到家里,决定第二天还去找他。我责怪自己,我怎么能让他这个愚蠢的人随意离开我呢。可是我发现:第五天(正赶上过节)天刚亮的时候,门就吱吱地响了。只见叶梅利亚走了进来:蓬首垢面,骨瘦如柴,脸色发青,像在街上过过夜似的。他脱下大衣,坐到我跟前的箱子上,直望着我。我很高兴,但心里也更加痛苦。先生,事情是这样的:如果是我犯了什么罪过,老实说,我宁愿像条狗那样死去也不再回来。但叶梅利亚回来了!哎,眼看一个人落到此种地步,自然叫人难过。于是我就亲切地对待他、安慰他。我说:‘哎,叶梅利扬努什卡,你回来了我很高兴。你再晚来一步,我今天又要到各个酒馆去找你了。你吃过饭没有?’
‘吃过了,阿斯塔菲?伊万诺维奋。’
‘真吃过了吗?瞧,兄弟,昨天剩下的一点菜汤,煮过牛肉的!不是空汤;这儿是葱和面包。我说,你吃吧,对身体有好处。’
我把汤递给他;我发觉这人可能有三天没吃东西了——他吃起来简直是狼吞虎咽呀。也就是说,是饥饿把他赶到我这儿来了。看着他那副可怜相,我不禁怜爱起他来。我想,我到小酒馆去跑一趟,给他捎点回来,让他把憋在心里的话都说出来,就此一次,下不为例!叶梅利扬努什卡,我再不恨你了!我把酒带回来了。我说,‘叶梅利扬?伊里奇,让我们为节日干杯。想喝吗?太好了。’
他把手伸了过来,那么贪婪地伸过来,已经接过去,可是又停住;他等了片刻;我见他握住杯子,送向嘴边,酒洒到了袖口上。已经碰到唇边了,可是立刻又放回桌上。
‘怎么啦,叶梅利扬努什卡?’
‘没什么;我心里想说……阿斯塔菲?伊万诺维奇。’
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【资料来源】中国华侨出版社 |
|
|
第1节:驿站长(1) | 第2节:驿站长(2) | 第3节:驿站长(3) | 第4节:驿站长(4) | 第5节:驿站长(5) | 第6节:外套(1) | 第7节:外套(2) | 第8节:外套(3) | 第9节:外套(4) | 第10节:外套(5) | 第11节:外套(6) | 第12节:外套(7) | 第13节:外套(8) | 第14节:外套(9) | 第15节:外套(10) | 第16节:外套(11) | 第17节:白净草原(1) | 第18节:白净草原(2) | 第19节:白净草原(3) | 第20节:白净草原(4) | 第21节:白净草原(5) | 第22节:白净草原(6) | 第23节:白净草原(7) | 第24节:白净草原(8) | |
| 第 I [II] [III] [IV] 页
|
|