作家评传 展示童話大師真實生活:安徒生傳   》 學校的影響(3)      詹斯·安徒生 Jens Andersen

  “親愛的父母們!你們一定領到了一本名為《巴登拉丁語法》的書。我想讓你們註意的正是這些課程,它針對充滿幻想的心,但有些危險而且過度緊張。絶不要讓這本書落入你們女兒手中;它甚至比剋勞倫斯及其所有的後繼者還要糟糕。是的,我非常清楚!我知道它對我和其它人有什麽影響!對女士來說,它更加危險,因為它全部都是用散文寫成的,衹是在最尖刻的部分,它纔在古典的布料中被心靈的詩句美化。我很吃驚的是沒有一個過於敏感的詩人———如果我可以使用這個形容詞的話———利用過這座富饒的金礦;這是某種應該刪減的東西!所有的拉丁語法下面存在着一個多麽豐富多彩的幻想世界啊!多麽巨大的感人的愛情故事啊!”
  19世紀30年代末,除了各種各樣的小型戲劇和短劇,安徒生還高聲朗讀自己的小說《衹是一個提琴手》和童話《幸運的套鞋》。這位作傢總是幹淨利落,而且根據記載,有時他的服裝包括絲襪、一件白色的緞子汗衫和一頂法國帽子。是的,在逃離了米斯林的勢力範圍後,保持一定的優雅比較妥當。然而,在《我的童話人生》中,安徒生從未提及這一精彩場景,即在學生會,他極其高興地發現以前的校長出現在觀衆中。在安徒生的自傳中,西蒙?米斯林不允許進入學生會。另一方面,安徒生也沒有隱瞞事實,即在19世紀30年代離開赫爾辛格文法學校後,校長不得不像霍爾伯格戲劇中某個傻瓜一樣,作為校長掙紮着度過餘生。最終,米斯林成為哥本哈根街頭上十足的可憐蟲,以至於在1854年,學生會在簡訊《弗羅弗萊布拉德》裏發表了關於這個邋遢的、散發着難聞氣味的私人教師的報道:
  “無論什麽時候,一群人聚集在哥本哈根的街上,很少是因為:米斯林教授得到了一雙新靴子;更不可能因為:米斯林教授穿了一套新衣服。”
  或許,米斯林校長在情感意義上曾經傷害過一個天才男孩,年老的漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生把這描述為“非常殘忍,前所未聞”。但同時,難道他那嚴格的古典教學形式和內容,就沒有為這個年輕人提供更加牢固和穩定的基礎嗎?這個年輕人雖然才華橫溢,但是天性混亂、反復無常。難道米斯林沒有創造必需的欄桿和基礎,使思維跳躍的漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生於1822年至1827年間在作傢的道路上繼續發展嗎?我們有理由相信這是事實,尤其是如果你閱讀了19世紀20年代安徒生給喬納斯?科林的信件,他在信中對自身及其處境進行了更加審慎的分析:
  “假設你處於我的位置,審視我的第一次教育,想象一下你的腦子裏塞滿了荒唐事兒和許多亂七八糟的詩歌及小說,我能力有限、性格可憎、反復無常。這樣的我卻做着白日夢;你是最有資格批評我的人……”
  問題是如果西蒙?米斯林這種學者式的折磨者沒有用拉丁語法把他的世界顛倒,沒有反復地努力阻止安徒生成為藝術傢,那麽在證明自己缺乏作為歌手、演員和芭蕾舞演員的天賦後,漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生是否會成為他在19世紀20年代初所夢想和聲稱要成為的不朽作傢。由於諷刺性的嘲弄教學法,米斯林經常把學生逼入窘境。上帝或者喬納斯?科林或者任何其它父親般的先見之明都不能拯救這個男孩,衹有他自己的對“押韻的惡魔”所具有的天賦能夠拯救他。米斯林是安徒生成為作傢的原因之一。我這樣說並非出於對米斯林教學法的同情,而是鑒於他被授予並同意承擔了不可能的任務。

    陈雪松,刘寅龙 編譯



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】九州出版社
丹麥親王寫的序言前言(1)前言(2)英文版前言
目錄真正的野蠻人(1)真正的野蠻人(2)真正的野蠻人(3)
自然之子(1)自然之子(2)自然之子(3)擁有天賦需要勇氣(1)
擁有天賦需要勇氣(2)擁有天賦需要勇氣(3)舞蹈學生(1)舞蹈學生(2)
舞蹈學生(3)舞蹈學生(4)邁入黃金時代(1)邁入黃金時代(2)
邁入黃金時代(3)邁入黃金時代(4)安徒生的處女作(1)安徒生的處女作(2)
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   頁

評論 (0)