中国经典 全本新註聊齋志異   》      蒲鬆齡 Pu Songling

  天津弋人得一鴻[1].其雄者隨至其傢,哀鳴翺翔,抵暮始去。次日,弋人早出,則鴻已至,飛號從之;既而集其足下。弋人將並捉之。見其伸頸俯仰,吐出黃金半鋌[2].弋人悟其意,乃曰:“是將以贖婦也。”遂釋雌。兩鴻徘徊,若有悲喜,遂雙飛而去。弋人稱金,得二兩六錢強。噫!禽鳥何知,而鍾情若比!悲莫悲於生別離[3],物亦然耶?
  據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
  “註釋”
  [1]弋(yì亦)人:射鳥的人。弋,以繩係箭而射。鴻,大雁。
  [2]鋌:同“錠”。一錠五兩或十兩。
  [3]悲莫悲於生別離:在悲傷的事情中,沒有比夫妻生離更可悲傷的了。
  《楚辭·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。”



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   XII   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)