饮食文化 厨房江湖   》 第31节:厨师用语      胡元骏 Hu Yuanjun

  厨房里的语言,有些正襟严肃,有些简洁明快,有些诙谐幽默,有些一语双关。不同菜系的厨房里,因为方言,在表达的措辞上会有稍许不同,但大同小异。
  叫起、等叫、准备、起菜、单尾、估了,是厨房和餐厅沟通用得最多的词语。客人还没到齐,服务员点好菜都会通知厨房“叫起”,“等叫”也基本是一个意思,只是这个词更多用于厨房上菜速度太快了的时候;“准备”和“起菜”是衔接词,接到“准备”的通知就表明客人已经全部到齐,“起菜”就是要按顺序炒菜了;“单尾”指的是饭、面类主食;“估了”是说这道菜卖完了,随着网络游戏的普及,厨师们更乐于用“挂了”来代替这两个字;“叫起”,也会取其谐音为“脚气”,厨师不大喜欢那种点完菜以后拖很久才让上菜的客人,这样的客人多了,厨师都会抱怨:今儿“脚气”真多。
  厨师之间的语言要更丰富一些,厨师长被称为“大佬”,学徒就叫“小崽儿”。厨房每个人都会有一个与食品或工种有关的“外号”,这些“外号”是大厨起给徒弟的,不过这些“外号”大都是善意调侃,没有讽刺挖苦,大家也乐于接受,我就被叫过“胡一刀”、“刀匠”等等。至于自己的本名,随着“外号”的叫响反而会被大家渐渐“遗忘”。
  “没单位的”,一度是厨房里使用率最高的词汇。干错事了、被表扬了或者菜没炒好、菜炒得太好,都会被说成“没单位的。总之,无论如何你都不会有“单位”。在普遍把上班说成去公司的今天,听着“单位”还很是亲切呢,尽管大家都“‘没单位’”。
  香港厨师长训人的“口头语”,逐渐也成了大家的“口头语”,争相模仿,趁厨师长不在,跑到正在干活的某人背后,突然吼上一嗓子,吓唬人的效果好得很。
  厨房里的语言还有太多,厨房里的语言也在不断被更新着。但无论怎样,含义始终不会变。很多厨房语言都是只可意会的,说话的场合和语气都决定着话语间的褒贬含量,同样一句话,不同场合不同语气说出来,意思都会大相径庭。包括一些平时看来骂人的话,在厨房里说出来也许就是善意的,非较真抠字面上的意思,就会少了很多乐趣。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   
第1节:食客备忘录第2节:工作服第3节:食品雕刻第4节:生男生女
第5节:爱在餐厅的日子第6节:我的女同事们第7节:人人联谊会第8节:大姐们
第9节:想念会唱歌的熊鹰第10节:回忆出粮第11节:和稀泥第12节:酒事
第13节:离婚厨师第14节:厨师也博客第15节:你从哪里来第16节:小关
第17节:肉是怎么样变嫩的第18节:化学问题第19节:厨师pk采购第20节:厨师为啥没提成
第21节:厨房无间道第22节:验货第23节:拿美食节目过渡第24节:编外厨师
第   I   [II]   页

评论 (0)