中国经典 全本新註聊齋志異   》 醫術      蒲鬆齡 Pu Songling

  張氏者,沂之貧民[1].途中遇一道士,善風鑒[2],相之曰:“子當以術業富[3].”張曰:“宜何從?”又顧之,曰:“醫可也。”張曰:“我僅識‘之無’耳[4],烏能是[5]?”道士笑曰:“迂哉!名醫何必多識字乎?
  但行之耳。“
  既歸,貧無業,乃摭拾海上方[6],即市廛中除地作肆[7],設魚牙蜂房[8],謀升鬥於口舌之間[9],而人亦未之奇也[10].會青州太守病嗽[11],牒檄所屬徵醫[12].沂固山僻[13],少醫工;而令懼無以塞責,又責裏中使自報[14].於是共舉張。令立召之。張方痰喘,不能自療,聞命大懼,固辭。
  令弗聽,卒郵送去[15].路經深山,渴極,咳愈甚。人材求水,而山中水價與玉液等,遍乞之,無與者。見一婦漉野菜[16],菜多水寡,盎中濃濁如涎。
  張燥急難堪,便乞餘■飲之[17].少間,渴解,嗽亦頓止,陰念:殆良方也。
  比至郡,諸邑醫工,已先施治,並未痊減。張入,求得密所,偽出藥目,傳示內外;復遣人於民間索諸藜藿[18],如法淘汰訖[19],以汁進太守。一服,病良已。太守大悅,賜賚甚厚,旌以金扁[20].由此名大噪,門常如市,應手無不悉效。有病傷寒者,言癥求方。張適醉,誤以瘧劑予之。醒而悟之,不敢以告人。三日後,有盛儀造門而謝者[21],問之,則傷寒之人,大吐大下而愈矣。此類甚多。張由此稱素封[22],益以聲價自重,聘者非重資安輿不至焉[23].1047益都韓翁[24],名醫也。其未著時[25],貨藥於四方。暮無所宿,投止一傢,則其子傷寒將死,因請施治。韓思不治則去此莫適,而治之誠無術。
  往復■踱[26],以手搓體[27],而汗泥成片,捻之如丸。頓思以此紿之[28],當亦無所害。曉而不愈,已賺得寢食安飽矣。遂付之。中夜,主人撾門甚急。
  意其子死,恐被侵辱,驚起,逾垣疾遁。主人追之數裏,韓無所逃,始止。
  乃知病者汗出而愈矣。輓回,款宴豐隆;臨行,厚贈之。
  據《聊齋志異》山東省博物館本
  “註釋”
  [1]沂:州名,治所在今山東省臨沂市。
  [2]風鑒:相術。以人相貌的某些特徵,預言人一生禍福的方術。
  [3]以木業富:以從事某種技藝致富。
  [4]僅識“之無”:衹認識“之無”二字。新、舊《唐書·白居易傳》載白居易生後六七月,就能辨認“之”、“無”二字。後因以指不識字或識字不多。
  [5]烏能是:怎麽能從事這種職業。烏,何。是,此。此據二十四捲抄本,原作“烏能士”。
  [6]摭(zhí直)拾海上方:檢取各地流傳的方藥。摭,拾取。海上方,猶言偏方。
  [7]即市廛中除地作肆:就在集市上擺地攤。市廛,集市。肆、店鋪。
  [8]設魚牙峰房:疑指張設魚牙■製作的、分格儲藥象蜂房一樣的小攤。
  魚牙,■名。見《新唐書·新羅傳》。
  [9]謀升鬥於口舌之間:意謂靠叫賣野藥,謀取升鬥口糧。
  [10]未之奇:未奇之。此處意為未引起人們的註意。
  [11]青州太守:此指青州府知府。青州,府名,治所在今山東益都縣。
  太守,明清為知府的別稱。詳《連城》註。
  [12]牒檄所屬徵醫:行文所屬各縣徵召醫生。牒檄:下達緊急文書。牒,公文。檄,緊急徵召的公文。
  [13]固:本來。
  [14]裏:古代鄉一級行政單位,明代設裏長管理裏中之事。
  [15]郵送:由驛站傳送。郵,傳遞文書的驛站。
  [16]漉(lù錄)野萊:淘洗野菜。漉,過濾。
  [17]餘■:餘汁。■,汁。此指洗萊剩餘的水。
  [18]藜藿(líhuò梨獲):藜與藿,兩種野菜。藿,豆葉。藜,又名萊,草名:葉似藿而色赤,初生可食。
  [19]訖:此據二十四捲抄本,原作“計”。
  [20]扁:同“匾”,匾額。
  [21]盛儀造門而謝:帶着豐盛的禮物親至其傢致谢。儀,禮物。造,至。
  [22]素封:古代指稱無爵位封邑而富有資財的人。詳《偷桃》註。
  [23]安輿:即安車。用一匹馬拉着可以坐乘的小車。古車立乘,此可坐乘,故稱。安車一般讓老年人和婦女乘坐,故以安車迎接是表示優禮。
  [24]益都:縣名,今屬山東省。
  [25]未著時:未著聞於世時,即無名聲時。
  [26]■踱(diéduó迭奪):忽進忽退。
  [27]搓:此據二十四捲抄本,原作“蹉”。
  [28]紿:欺騙。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   XII   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)