|
小说评论 》 《红楼梦》海外言情趣谈:莎士比亚眼里的林黛玉 》
《红楼梦》80回,章章都有错(2)
裴钰 Pei Yu
石印戚蓼生序本80回(1911年有正书局),是“可见你方和我近。”
庚辰本,是“可见你放和我近。”
乾隆甲辰本,是“你方是和我近。”
以上3个版本就有三种表达方式,足见红楼梦中的差别有多大。
《红楼梦》80回,回回有错
由于病故,作者的创作戛然而止,又没有很好的校勘,再加上不同的抄本差异巨大,版本混乱,很多人删改无章,无法无度,造成了今天我们所见的《红楼梦》几乎每回都有差错的局面。1993年,人民文学出版社出版的《红楼梦八十回校字记》就有数十万字,是作者俞平伯历时三四十年的研究所得。可见,纠错红楼梦的任务量有多么巨大。
这么多的内容这里不可能一一列出来,只能择其要旨列出:
第一回,提到甄士隐有一女,乳名英莲,年方三岁。梦中,僧人说到了顽石(贾宝玉象征)转世,可见此时贾宝玉尚未出世。可是,第63回,却说英莲(香菱)与宝玉同庚,前后矛盾。
第二回,提到林黛玉年方五岁,可是,第45回,黛玉说自己15岁,在贾家住了三年,怎么成了15岁?第二回应为12岁。
第39回,刘姥姥说自己75岁,贾母说“比我大好几岁呢。”可是,到了71回,历时不到2年,贾母忽然要过80大寿了。
第54回,鸳鸯对袭人说:“偏生今年就死在这里,你倒出去送了终。”袭人道:“正是,我也想不到能够看着父母殡殓。”按照袭人的话来看,是父母双亡,其实,袭人的父亲还在,只是母亲过世了。
以上这些错误,显然是在作者的草稿中才会出现的,因为曹雪芹并没有最后系统地整理稿件。因此,红楼梦出现的错误无损于曹雪芹的伟大和天才,命运夺去了他的生命,他用自己生命换来的文字,即使出现了很多错误,也并没有影响她的传播和魅力。有趣的是,红楼梦是中国最伟大的长篇小说,而里面出现的错字、别字和疏漏恐怕也是最多的。
纠错红楼梦,不是为了炫耀
正因为知识分子都知道红楼梦差错巨大的原因,所以,晚清以来的知识分子把纠错红楼梦,当作一项文化建设来看待,校勘红楼梦,给曹雪芹纠错,是红学主要的研究方向之一。纠错红楼梦的目的何在?有两个,一个是“求真”,因为版本众多,曹雪芹的原作到底是个什么样子的?人们一直在探求红楼梦的原汁原味。另一个是“求善”,就是尽可能地纠错、改错,以求获得质量最好的《红楼梦》版本。这两个目的既有关系,又有各自的方向,最接近曹雪芹原貌的版本却未必是文字质量最好的版本。
由于校勘纠错《红楼梦》难度太大,又是非常专业的事情,我们普通读者并不需要过多地投入精力,而且,这些文字的差错并不影响我们的阅读,这就是曹雪芹的伟大神奇之处。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】红楼一春梦
【资料来源】北京航空航天大学出版社 |
|
|
自序 | 《红楼梦》80回,章章都有错(1) | 《红楼梦》80回,章章都有错(2) | 贾宝玉爱啃鸡爪子?(1) | 贾宝玉爱啃鸡爪子?(2) | 让外国人发晕的《红楼梦》人名(1) | 让外国人发晕的《红楼梦》人名(2) | 让外国人发晕的《红楼梦》人名(3) | 让老外崩溃的《红楼梦》忌讳文化 | 《红楼梦》的“酒文化”弄醉老外 | 史湘云和莎士比亚:东西方最伟大的醉鬼(1) | 史湘云和莎士比亚:东西方最伟大的醉鬼(2) | 以《红楼梦》为例,中国文化对外传播要有耐心 | 谈谈《红楼梦》传播中的恶俗化(1) | 谈谈《红楼梦》传播中的恶俗化(2) | 曹雪芹的“糊涂话”玩晕80后、90后 | 曹雪芹的“糊涂话”,让人很别扭 | 《红楼梦》里最牛的“病句” | 曹雪芹其实是被“火车”撞死的? | 凋零的海棠花,繁茂的老杨树(1) | 凋零的海棠花,繁茂的老杨树(2) | 谁骑上了老虎,谁暴露了乳沟 | 《红楼梦》的语言其实并不“高雅” | 对《红楼梦》走火入魔的外国人 | |
| 第 I [II] 页
|
|