|
小说评论 》 煮酒說水滸 》
第3節:開捲解謎(2)
瀋傢仁 Shen Guren
此外續書還有:清代青蓮室主人的《後水滸》,全書四十五回,寫宋江、盧俊義死後,在南宋初年又轉世為楊麽、王魔,在湖南洞庭湖仿效梁山好漢起義的故事。小說反映了官逼民反的社會現實,歌頌了農民起義戰鬥不息的精神。但小說中的迷信、宿命的東西比較多,結構也比較鬆散。1986年年初,全國各報報道,有一部"湮沒三百餘年的古本《水滸》重見天日"。據專傢們考證,這本書是梅寄鶴偽托施耐庵著的。此書前七十回為全本,後五十回為梅氏續書。全書歌頌了起義軍的英雄氣概,也彌補了原作中的缺漏,佈局前後呼應,情節連貫吻合,均可看出續書者的水平。1933年出版的程善之著《殘水滸》共十六回。此書寫梁山一百零八將因其出身不同,最後分為幾個派係,派係之間互相殘殺。最後官兵進行圍剿時,投降的投降,被俘的被俘,戰死的戰死,結果以宋江被戮、梁山終被消滅告終。這是繼《蕩寇志》後出現的另外一部翻案的續書。1938年出版的薑鴻飛著《水滸中傳》共三十回,上接金本《水滸》,下連陳忱《水滸後傳》,是一百二十回本《水滸》後五十回的修改本。今人褚同慶花費四十餘年寫成的《水滸新傳》共一百七十回,作者不滿悲劇結局,僅保留原作三十九回,改寫四十回,新增九十一回,也是一部較為有趣的讀本。解放前還出版了幾部續書,如張青山的《水滸拾遺》、𠔌斯範的《新水滸》、張恨水的《水滸新傳》、劉盛亞的《水滸外傳》。解放後也出了一些續書,這裏就不一一介紹了。
3有趣的《水滸》外譯本
《水滸》在國內可謂是婦孺皆知、為世人所喜聞樂見的長篇小說了。在國外,它也是世界各國人民最為喜愛的作品之一。《水滸》現已翻譯成英、法、德、意、俄、匈牙利、捷剋、波蘭、朝鮮、越南、日本、印尼及拉丁文等十多種文字在世界各地發行。
《水滸》傳到外國,最早是日本。據日本漢學家白木直也先生《水滸的傳日與文簡本》一文中載:"十七世紀的後半葉,《水滸》得以傳來為日人所見。"1728年,日本江戶時期就翻刻了由李卓吾先生評點的《忠義水滸》中的二十回書。1757年岡島寇山依據李卓吾評點的百回本《忠義水滸》改編成《通俗忠義水滸》七十捲。以後陸陸續續又有二十餘種,其中以前進座劇團翻譯、改編成的話劇《水滸》及《續水滸》最為成功。它比較忠於原著,為日本人民所稱道。但也有一些譯本為迎合市民的低級趣味,歪麯了書中的人物形象,如把林衝和扈三娘寫成了一對情深意篤的情人,矮腳虎王英倒成了情場上的失敗者。據悉,日本保存了多種版本的《水滸》,甚至其中若幹在國內早已失傳的版本,在日本也完整地保存了下來。
在西方,則以法文譯本為最早。由法國漢學家巴贊翻譯、題名為《水滸摘譯》,在巴黎1850年第五十七期《亞洲雜志》上就發表了。到了1883年,意大利也出現了《水滸》的意文譯本。譯者是意大利人安德拉斯。他節譯了魯智深的故事,取名為《佛牙記》,在米蘭出版。到了二十世紀初,德國人又把《佛牙記》譯成德文出版,書名又改為《魯達上山始末記》。而另一個意大利人安德烈奧吉又把《水滸》中楊雄、石秀、裴如海和潘巧雲的故事翻譯成書,取名為《菩薩的人》。
到了1927年,柏林出版了一本專門說武鬆的譯本,名為《強盜與兵》。譯者是愛林斯達。這位譯者並不懂漢語,他僅根據一位中國留學生的口述整理,又進行了大膽的加工,結果鬧了不少笑話:比如把李逵的故事錯安在武鬆的身上,變成了戴宗神行法整武鬆,武鬆還會搖頭晃腦吟誦白居易的詩,等等,就是這麽一本書,後來被翻譯成英文,在倫敦一傢雜志上連載,書名又改為《一個中國巨人的歷險記》。《水滸》的德文譯本是最多的,書名五花八門非常有趣:節譯楊雄和潘巧雲的故事,譯名為《聖潔的寺院》;節譯武大郎與潘金蓮的故事,譯名為《賣炊餅武大的不忠實婦人的故事》,另外還有《黃泥岡的襲擊》、《強盜們設置的圈套》,內容是晁蓋、吳用智取生辰綱的故事。西方最早的七十回《水滸》譯本是德文版,題名是《強盜與士兵》和法文譯本《中國的勇士們》。一百二十回本《水滸》有英文版的《梁山泊的強盜》、意大利文版的《匪徒》等。西方的這些譯本,特別是節選本大都不完整,不太忠於原著,但也有頗受歐洲人喜愛的。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】梁山好漢 |
|
|
第1節:專傢推薦 | 第2節:開捲解謎(1) | 第3節:開捲解謎(2) | 第4節:開捲解謎(3) | 第5節:開捲解謎(4) | 第6節:開捲解謎(5) | 第7節:開捲解謎(6) | 第8節:開捲解謎(7) | 第9節:開捲解謎(8) | 第10節:開捲解謎(9) | 第11節:百傢爭鳴(1) | 第12節:百傢爭鳴(2) | 第13節:百傢爭鳴(3) | 第14節:百傢爭鳴(4) | 第15節:煮酒說人(1) | 第16節:煮酒說人(2) | 第17節:煮酒說人(3) | 第18節:煮酒說人(4) | 第19節:煮酒說人(5) | 第20節:煮酒說人(6) | 第21節:煮酒說人(7) | 第22節:煮酒說人(8) | 第23節:品酒賞藝(1) | 第24節:品酒賞藝(2) | |
| 第 I [II] 頁
|
|