|
影视评论 》 色·戒的世界 》
第3节:李安《色·戒》幕后一瞥(代序)(3)
郑培凯 Zheng Peikai
剧本修改一丝不苟
李安给我看的剧本,是他改过一次的,可是他坚称是初稿,还要大修。我提了不少意见,尤其是涉及历史氛围的细节部分,有些语词表达的方式不妥,有些应对的关节别扭,都要改。我建议他去找几位常年生活在上海的老克拉,听听他们的意见。后来他来香港拍片,正逢我组织了一个国际人文会议,来了好几位研究上海近现代史的专家,就一一给他介绍了,要他到上海时可以咨询。有的是研究上海城市地理变化的,有的是研究上海文化变迁的,还有一位是研究76号(汪伪特工总部在极司菲尔路76号)秘密机关的。
影片已经开拍了,时间很紧,他还都一一求教,力求精准地掌握时代氛围。
他请我帮的一件大事,是把剧本的英文修订稿翻译成中文,以便再做修订,我这才搞清楚,他编订剧本的编剧流程,原来是如此繁杂,也因此而精密仔细:先有大纲,写成中文初稿,译成英文,有了英文初稿,再修订改写英文稿,写出英文二稿,译回中文,就有了中文译稿,再用中文译稿来修订,他自己也参与定稿,就可以开拍了。我问,为什么要翻来翻去呢,他说,因为有两个编剧,一个是中国人,一个是美国人,他要让他们自由发挥,同时又能吸取两者之长,如此,拍出的影片可以同时照顾到中国观众与欧美市场。我听了,茅塞顿开,才知道李导演果然不同凡响。同时照顾艺术与市场,不是我这种书呆子。我太忙,无法独立担当翻译,于是请了一位翻译家负责,自己只做润色的工作。突击了一个多星期,译稿全部交差,至于导演怎么处理最后的定稿,如何运用来回修订的剧本,就非吾所知了。
参考史科重现实景
影片开拍之后,李安总想安排我去看他拍摄,我却一直忙,抽不了身。他说香港变化太大,连香港大学的实景都没法拍,只好另外找了一处,搭了景拍。去槟城拍片,也是拍香港的部分,问我有没有兴趣走一趟。我说兴趣是有,时间却无,只好割爱。最后安排我到上海去看他搭的景,说是按照历史实景重现的1940年代南京路,用了上海档案馆的资料,每一家店铺都经过详细考证。我去了,不过,那天下着雨,无法拍外景,只能抓紧时间补拍一些室内的镜头。我看到的一景,是汤唯饰演的王佳芝带了易先生(梁朝伟饰)到裁缝铺里做西装。一个镜头拍了一上午,NG九次,才算完工,让我深切体会了电影表演原来是个体力活。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【资料来源】广西师范大学出版社 |
|
|
第1节:李安《色·戒》幕后一瞥(代序)(1) | 第2节:李安《色·戒》幕后一瞥(代序)(2) | 第3节:李安《色·戒》幕后一瞥(代序)(3) | 第4节:李安《色·戒》幕后一瞥(代序)(4) | 第5节:目录 | 第6节:李安 拍床戏比做爱更费气力(1) | 第7节:李安 拍床戏比做爱更费气力(2) | 第8节:李安 拍床戏比做爱更费气力(3) | 第9节:李安 拍床戏比做爱更费气力(4) | 第10节:李安 拍床戏比做爱更费气力(5) | 第11节:李安 拍床戏比做爱更费气力(6) | 第12节:李安 拍床戏比做爱更费气力(7) | 第13节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(1) | 第14节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(2) | 第15节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(3) | 第16节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(4) | 第17节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(5) | 第18节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(6) | 第19节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(7) | 第20节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(8) | 第21节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(9) | 第22节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(10) | 第23节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(11) | 第24节:王蕙玲 编剧就像"世说新语"(12) | |
| 第 I [II] 页
|
|