诗歌鉴赏 美国诗人五十家   》 兰斯顿·休斯 Langston HUghes (1902——1967)      Peter Jones

  我也歌唱美国。
  我是更幽暗的弟兄。
  ——《我,也》
  
  兰斯顿·休斯把自己与他的民族和他所生活的那些年代紧紧地联系在一起。那时正值美国黑人为争取基本权利而斗争的年代,所以他的作品也清楚地反映了黑人的成功与挫折以及美国在五十年代的各种价值观。他不仅帮助澄清了什么是黑人文化,而且还用他对黑人音乐的敏感以及他自己奔放伪热情与幽默帮助发展了这种文化。他的诗说明了另一种美国文化的宝贵——虽然休斯所师法的是惠特曼、维切尔。林赛和桑德堡这些人。他的诗从这种不同的文化中获得了构成新的文学语言的节奏和词汇。这些诗在一个层次上表明了黑人文化的基本特点。譬如在《黑人说到江河》中,休斯写道:
  我知道许多江河:
  那古老黝黑的河。
  我的灵魂深远得就象那些江河。
  
  在《火》中,他讲到黑人文化的精神实质:
  火,
  火,上帝!
  火将焚烧我的灵魂,
  我并不高贵
  我并不干净
  我肮脏,低贱,平庸。
  
  在《沉沦与绝望》中,他自怨白艾道:
  如果你爱我,
  心肝,
  在我沉沦绝望的时刻救我一把。
  我是一个可怜人
  没有人理会我。
  
  但他把黑人的自豪感表达得最为有力,特别是在《我,也》中:
  除此之外,
  他们将看见我是多么地美
  而自感羞愧——
  我,
  也是美国。
  
  无论这种语言是在一个复兴派聚会上使用的那种爵士乐节奏的民歌语言,还是一种涵养较高的文学语言,休斯的诗总是贯穿着一根讽喻的粗线,保持着一段批判的距离和一种批判的角度。他用人物来表现他的诗,用特有的那种含蓄和幽默使自己与众不同。
  
  休斯出生在密苏里州的乔普林,在哥伦比亚大学读过一年书后,于1929年在林肯大学毕业。他的早年生活游荡不定,曾在墨西哥教过书,在苏联生活过,在斯德坦岛做过农活,在蒙特马特夜总会做过厨师,在华盛顿的一家旅馆当过伙夫。他在自传《大海》(1940)和《我在流浪中迷惘》(1956)中,回忆到他曾怎样在那个华盛顿的旅馆里说服维切尔·林赛在一个表演会上朗诵他的诗。休斯还在往来于非洲和欧洲之间的轮船上做过水手。
  
  他的第一部诗集《忧郁的黑人灵歌》(1926)歌颂在哈勒姆[1]蓬勃开展的“新黑人运动”。他在自传中说道:“哈勒姆人除了语言之外,看起来与其它地方的人没有什么区别,我喜欢他们的那种语言色彩:作为哈勒姆的一员,他们的问题和利益便是我们的问题和利益”。这个诗集的诗使用爵士乐的节奏,表现那个时期哈勒姆的“卡巴莱”[2]。但是在这种强烈的节奏后面,流动着一种无可奈何的忧郁,正如黑人灵歌中所具有的那种传统。
  歌声已经停歇, 歌手已经入睡
  而那忧郁的黑人灵歌还在他脑海中萦绕。
  
  这本诗集中的最后一首诗:《幻灭》超越了听天由命的消极情绪:
  我将会再度天真/天真而干净……
  呵,伟大的黑城
  让我忘记
  我将不再
  来你这里。
  
  对休斯来说,哈勒姆是失败了:它那异国情调只不过给予和反映了夜总会生活一瞬即逝的病态欢乐。
  
  第一本诗集发表之后,休斯日益多产,写了五十多本诗集、戏剧和小说。继《忧郁的黑人灵歌》之后的是另一本诗集《给犹太人的漂亮的衣裳》(1927)。他在剧本《穆拉托》(1935)中刻画了三十年代的痛苦情绪。1929年的大萧条对哈勒姆冲击很厉害,到1935年底的混乱发生时,哈勒姆已经失去了它的吸引力,并且日渐变为一个死气沉沉的贫民窟。休斯的诗集《莎士比亚在哈勒姆》详细地历数了令人沮丧的各种徒劳:“上帝,但愿我能死去——/可是假如我离去谁会把我念起?””
  
  休斯自己也很清楚,这是一些令人生厌的诗句,但是他已经敞好了改变的准备。另一本诗集《奇异之地》于1947年问世。其中一些诗表现的是企图获得不可企及之物的渴望:“伸出你的手,黑孩子,抓一颗星星”。但《单程车票》(1949)和《一场延缓之梦的蒙太奇》中的诗表现的却是社会动荡,而不是逃避的愿望。《单程车票》中有《玛吉·波利特之歌》这首生气勃勃且颇受訾议的诗。玛吉。波利特曾引起过一场骚乱,并且使一位与她站在一起的黑人士兵遭到枪击:在这首诗中,休斯早期风格中含蓄的力量溢于言表。
  
  《一场延缓之梦的蒙太奇》也许是休斯最优秀的诗集。这个集子中有九十首诗,共同组成了一场以哈勒姆为主题和节奏的多样爵士音乐会演。休斯在前言中解释了他的技巧:“讲到流行的非洲式的美国流行音乐……这首关于当代哈勒姆的诗,就象一首疯狂的爵士乐,以相互冲突的变化,突然产生的细微差别,尖锐而粗鲁的感叹词,不连贯的节奏为特征。诗中有几段象是爵士乐的即兴演奏,有的段落象是流行歌曲,穿插着停顿、速奏、休止和变奏。”他用音乐术语来解释这本诗集的结构。诗集的标题酷似一幅画的标题。
  
  这些诗是许多种声音、思想和节奏熔为一炉的典范。不安与忧郁感表现在多变的节奏上。前后反复出现的主题突出了哈勒姆的悲剧和哈勒姆人民的希望。诗中有幽默也有悲伤。这些诗为特定的读者和人们而作。哈勒姆既是休斯写诗的一个场景,也是一个象征。
  
  《问问你的妈妈》(1961)和《黑豹与皮鞭》(1967)是继前本书之后写的诗集。然而,休斯的创作活动并不仅仅限于诗。他写过论音乐的《爵士乐的第一本书》(1955),还写过一本关于黑人文化的《黑人民谣》(1958)。《为自由而战》(1962)研究了种族斗争的起源与目标。
  
  杰西.比.西蒙坡是休斯最迷人的创造——一位喜剧性人物。他的一些冒险故事本来是休斯为一家黑人报纸撰写的讽刺性随笔,后来被收集成了书:《西蒙坡的心事》(1950)、《西蒙坡打赌》(1957)、《西蒙坡选萃》(1961)和《西蒙坡的赛姆大叔》(1965)。
  
  休斯是一位过分的现实主义者,甚至因而缺乏理想的眼光。当他写:“我,也歌唱美国,/我是更加幽暗的兄弟"时,他的“美国性”便立刻变得清楚而热烈了。然而,他的诗是在描绘,而不是在表现。这些诗出自经验、信诺与信念,它们不接受避世者的理想主义。他的诗所产生的典型效果之一便是“突降法”:
  我将我的五分镍币
  投进黑夜的彩票箱中。
  不知怎地,那彩票
  没有中彩……
  
  另一首诗有这样的诗行:
  我本也可以
  守在家中
  我的面包片
  两边都没有涂黄油。
  
  然而,由于讽喻和含蓄的原因,这些诗显得更加有力。
  跳吧!旋转!旋转!
  直到短暂的白昼完结
  憩息在苍白的黄昏……
  一颗高大,细长的树……
  夜幕轻轻地降临
  象我一样地黑。
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  [1]
  美国纽约市的一个区,是所谓“哈莱姆复兴”的发源地。——译注
  [2] 卡巴莱(Cabaret):有歌舞表演的餐馆。——译注

    汤潮 Translate



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< Previous Chapter   
安娜·布拉德斯特里特 Anne Bradstreet (1612?——1672)
爱德华·泰勒 Edward Taylor (1642?—1729)
威廉·卡伦·布赖恩特 William Cullen Bryant (1794—1878)
拉尔夫·沃尔多·爱默生 Ral ph Waldo Emerson (1803—1882)
亨利·沃兹沃思·朗费罗 Henry Wadsworth Longfellow (1807—l882)
埃德加·爱伦·坡 Edgar Allan Poe (1809—1849)
亨利·大卫·梭罗 Henry Thoreau (1817—1862)
赫尔曼·梅尔维尔 Herman Melville (l8l9—189l)
沃尔特·惠持曼 Walt Whiteman (1819—1892)
爱米莉·狄更生 Emily Dickinson (1830—1886)
埃德温·阿林顿·罗宾逊 Edwin Arlington Robinson (1869—1953)
埃德加·李·马斯特斯 Edgar Lee Masters (1869—1950)
斯蒂芬·克莱恩 Stephen Crane (1871—1900)
罗伯特·弗洛斯特 Robert Frost (1874—1963)
卡尔·桑德堡 Carl Sandbura (1878——1967)
华莱士·斯蒂文斯 Wallace Stevens (l879——1955)
威廉·卡洛·威廉斯 William Carlo Williams (1883——1963)
埃兹拉·庞德 Ezra Pound (1885——1972)
H.D.(希尔达·杜利特尔) Hilda Doolittle (1886——1961)
罗宾逊·杰弗斯 Robinson Jeffers (1887——1962)
约翰·克劳·兰塞姆 john Crowe Ransom (1888——1974)
玛丽安娜·穆尔 Marianne Moore (1887——1972)
托马斯·斯特恩·艾略特 Thoimas Stearns Eliot (1888——1965)
康拉德·艾肯 Conrad Aiken (1889——1974)
No.   I   [II]   Page

Comments (0)