|
小说评论 》 俄羅斯小說 》
第29節:誠實的小偷(4)
蘇暢 Su Chang
我也想過:我要教他學會做點什麽活兒,但不能馬上開始教。先讓他散散心,葉梅利亞,我要看看你到底有什麽才能。先生,因為不管做什麽事總要有能耐纔行。經過暗中觀察,我發現:葉梅利亞,他是一個不可救藥的人!先生,我一開始就好心好意地說:葉梅利揚?伊裏奇,你要如此如此、這般這般,瞧你這副樣子,振作起來吧。
‘再不能遊手好閑了!瞧,你一身破破爛爛,說得不好聽,你的大衣可以用來做篩子了;多不好呵!也該知道體面。’他一直低頭坐着聽我數說着,完全無動於衷。先生,叫我怎麽辦呢!人到了這個地步,喝酒喝得連舌頭都轉動不了,一句像樣的話也說不出來。你說東他說西!他聽我說了好久,然後嘆了一口氣。
‘幹嗎唉聲嘆氣的,葉梅利揚?伊裏奇?’
‘沒什麽,阿斯塔菲?伊萬諾維奇,別擔心。今天有兩個婆娘在街上打架,一個把另一個手中的一籃酸果蔓不小心打翻了。’
‘哦,又怎麽啦?’
‘另一個便故意把她籃子裏的酸果蔓也打翻了,還用腳踩了踩呢。’
‘哦,葉梅利揚?伊裏奇,又怎麽啦?’
‘是呀,沒什麽,阿斯塔菲?伊萬諾維奇,我不過說說罷了。’
我心想:‘沒什麽,不過說說罷了。唉呀!葉梅利亞,葉梅留什卡!你把腦袋都喝沒了!’
‘有個老爺在豌豆街或是花園街丟了一張鈔票。一個鄉巴佬看見便說:我真走運;另一個鄉巴佬看見也說:不,我纔走運呢,我比你早看見了……’
‘後來呢,葉梅利揚?伊裏奇?’
‘兩個鄉巴佬打了起來,阿斯塔菲?伊萬諾維奇。警察趕來,拾起鈔票,還給了老爺,而且嚇唬說,要把他們兩個抓去關禁閉。’
‘哦,又怎麽啦,葉梅利亞,說這些有什麽用呢?’
‘是的,我隨便說說。周圍的人都笑了,阿斯塔菲?伊萬諾維奇。’
‘唉,葉梅利亞!周圍的人和你有什麽關係!你把自己的靈魂賤賣了。葉梅利揚?伊裏奇,你知道我想對你說什麽?’
‘說什麽,阿斯塔菲?伊萬諾維奇?’
‘找點活兒做吧,真該找了。我說過一百次了,你得可憐可憐自己!’
‘阿斯塔菲?伊萬諾維奇,我找什麽活兒做呢?我簡直不曉得能做什麽活兒,阿斯塔菲?伊萬諾維奇,誰也不要我的。’
‘葉梅利亞,你這人貪杯,所以別人把你辭退了!’
‘可是今天賬房把跑堂的弗拉斯叫去了,阿斯塔菲?伊萬諾維奇。’
‘我說,葉梅利亞,為什麽叫他去呢?’
‘這我不知道,阿斯塔菲?伊萬諾維奇。就是說那兒需要這麽辦唄,所以把他叫去了……’
我心裏想:‘唉,葉梅利亞,你和我都完蛋了,我們有罪,上帝在懲罰我們!’哎,先生,您說說看,拿這種人怎麽辦呵!
不過他這個人也夠狡猾的!他老聽我說,聽久了,也許聽膩了,一見我在發火,便拿着大衣溜了——誰也不知他的去嚮!在外邊溜達一天,傍晚又醉醺醺地回來了。誰給他酒喝,哪來的錢,衹有天知道,這也算不上是我的過錯……
‘我說,葉梅利揚?伊裏奇,你要倒黴的!聽我的話吧,別再喝了!下次再醉着回來,就在樓梯上睡吧。不許你進屋!’
他聽完我的囑咐之後,呆坐了一兩天,第三天又溜了。我等了又等,不見他回來!說實在的,我心裏有點害怕,而且他也怪可憐的。我想,我對他太兇了!是我把他攆走了。不幸的人,他上哪兒去了?我的天,可能失蹤的,天黑了也沒回來。第二天清早我到過道去,一看他竟然睡在那裏。頭枕在小臺階上,身子平躺着,都快凍僵了。
‘葉梅利亞,你怎麽啦?上帝保佑你!怎麽跑這兒來了?’
‘阿斯塔菲?伊萬諾維奇,前兩天您生氣了,心情不好,說要叫我在過道裏睡覺,所以我不敢進去,阿斯塔菲?伊萬諾維奇,就在這裏躺下了……’
我又是氣憤又是可憐他!
‘喂,我說,葉梅利亞,你最好找個別的差事吧。何必看着樓梯!’
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】中國華僑出版社 |
|
|
第1節:驛站長(1) | 第2節:驛站長(2) | 第3節:驛站長(3) | 第4節:驛站長(4) | 第5節:驛站長(5) | 第6節:外套(1) | 第7節:外套(2) | 第8節:外套(3) | 第9節:外套(4) | 第10節:外套(5) | 第11節:外套(6) | 第12節:外套(7) | 第13節:外套(8) | 第14節:外套(9) | 第15節:外套(10) | 第16節:外套(11) | 第17節:白淨草原(1) | 第18節:白淨草原(2) | 第19節:白淨草原(3) | 第20節:白淨草原(4) | 第21節:白淨草原(5) | 第22節:白淨草原(6) | 第23節:白淨草原(7) | 第24節:白淨草原(8) | |
| 第 I [II] [III] [IV] 頁
|
|