|
诗歌评论 》 人間詞話典評 》
《人間詞話典評》第二部分-《人間詞話》十四
衛淇 Wei Qi
【餘填詞不喜作長調,又不喜用人韻。偶爾遊戲,作《水竜吟》詠楊花用質夫、東坡唱和韻,作《齊天樂》詠蟋蟀用白石韻,皆有與晉代興之意。然餘之所長殊不在是,世之君子寧以他詞稱我。】
這兩首詞老王說有“與晉代興”之意,也就是想與原作比試較量一下。《水竜吟》這裏就不做比較了,後文很快就會提到,到時一並相比較。
先來看看姜夔和王國維的《齊天樂》。
齊天樂蟋蟀(丙辰歲,與張功父會飲張達可之堂。聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予徘徊榮莉花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善鬥。好事者或以三、二十萬錢緻一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。)姜夔
庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語。露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽伊處。哀音似訴。正思婦無眠,起尋機杼。麯麯屏山,夜涼獨自甚情緒?
西窗又吹暗雨,為誰頻斷續,相和砧杵?候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數。豳詩漫與,笑籬落呼燈,世間兒女。寫入琴絲,一聲聲更苦。
齊天樂蟋蟀王國維
天涯已自愁秋極,何須更聞蟲語。乍響瑤階,旋穿綉闥。更入畫屏深處。喁喁似訴。有幾許哀絲,佐伊機杼。一夜東堂,暗抽離恨萬千緒。
空庭相和秋雨。又南城罷柝,西院停杵。試問王孫,蒼茫歲晚,那有閑愁無數。宵深謾與。怕夢穩春酣,萬傢兒女。不識孤吟,勞人床下苦。
白石此篇,嚮來被視為名作,這絶非虛譽。一聲蟲鳴,穿越了沉寂的時光,那種凄切孤零的聲音正如傢國之恨,直刺人心扉。
起句“庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語”。庾郎即庾信,曾作《愁賦》。“凄凄更聞私語”,詞人國仇傢恨滿懷,正思庾郎之愁賦,幽幽蟲聲,卻宛若私語,聲聲在耳,更是愁意鬱結,不忍聽聞。“露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽伊處。”銅鋪,銅做的鋪首,即古時門上的銜門環。蟲聲門外井邊,無處不聞。這句看似平淡,明寫蟲聲無處可逃避,其實是暗指愁無可避,也為下面“思婦無眠”句埋下伏筆。“哀音似訴”,蟲聲哀怨如訴,但卻是無人可訴,衹能獨自哀鳴,一如私語。此句上承“私語”,下開“無眠”,其意緊密連環。“思婦無眠,起尋機杼”, 蟋蟀又名促織,想來古時很多女子都是伴着這一聲聲無眠的蟲鳴織布紡紗,思念良人吧。促織這個名字當是本此而來。這裏由促織聲到夜起織布,情境過渡得很自然,毫無突兀之感。思婦本正輾轉,聞聲更加無法入眠,衹有起床織布。“麯麯屏山,夜涼獨自甚情緒?”而到了織機邊上,怔怔對着屏風上的遙山遠水,想起遠方的良人,思念之苦依舊逃不開避不掉。在這個夜涼如水的晚上,獨自一人,孤燈無眠,又想起遠隔的良人秋涼更甚,鼕衣未織,這種愁腸百結的情緒,也許衹有思婦才能深深體會得到吧。上闕末句語言甚淺,感觸卻極深。
下闕以“西窗又吹暗雨,為誰頻斷續,相和砧杵?”起筆,深得轉承之妙。作者筆鋒輕輕一轉,從織婦到搗衣女,從屋內到屋外,境轉而意連,而促織聲則是串起這一連串意境的關鍵。西窗暗雨,思念良人的又何止是織機邊上一人而已呢?李白《子夜吳歌》有雲:“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平鬍虔,良人罷遠征?”織衣和搗衣都讓人頓起別離之嘆,無論是織衣還是搗衣,都深深浸透着一種別離之苦。這句上承“夜涼獨自甚情緒”,下開“別有傷心無數”。孤燈寒窗,秋風暗雨,那一聲聲的蟲聲是在為誰與搗衣的砧杵聲相和呢?蟲聲與搗衣聲斷續相聞,更顯孤獨寂寥,相思苦無極。“候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數”,正是“天涯共此聲”,傷心之人,哪裏有沒有呢?候館中的遷客謫人,離宮中的帝王妃子,此時大約都在靜靜聆聽這悲愁無極的蟲鳴之聲,都在感受那一份共同的離愁別怨吧。“離宮吊月”別有深意,隱喻徽欽二帝被囚五國城之事,暗抒國恨。此句場景豁然間變得開朗宏大,那無聲之悲伴着這一聲聲蟲鳴在思婦房中、在搗衣河畔、在候館離宮、在這世間每一個傷心角落彌漫縈回,揮之不去。“豳詩漫與,笑籬落呼燈,世間兒女。”《詩經豳風七月》中有“七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀,入我床下”的句子,這裏思緒回到了詞人本身,詞人感於蟋蟀即席成詩,然而卻見小兒女呼燈捕捉蟋蟀,笑鬧喧嘩。此句與前景迥然相異,似是呼燈兒女的歡笑打斷了詞人的愁思。以無心反襯有心,天真孩童的歡喜卻更深刻的反襯出詞人之愁。陳延焯《白雨齋詞話》中說:“以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最為入妙。”末句“寫入琴絲,一聲聲更苦”,暗承前句,眼前兒女天真爛漫,不識愁滋味,詞人之愁無人可說,衹得譜入樂章。那一聲聲琴聲自然也更是幽怨苦楚之極了。
全詞以?聞促織聲起筆,場景層次展開,到最後兩句因兒女歡笑之聲打斷思緒又重回詞人本身。而末句詞人獨自將愁“寫入琴絲”正與首句“先自吟愁賦”遙相呼應。全詞結構嚴謹,流暢自然。長調最講究意不斷,就是整闕詞不管意境如何變幻,意一定要連綿不絶,不能亂。姜夔的這首詞是個典範。詞人之悲,寄托在小小蟋蟀的鳴聲之中,一個個意象層次觸發,由微及遠,由小及大,這種悲傷一步步被烘托顯得更加深刻沉重,讓人深有所感。冷窗孤燈、凄風苦雨、秋風候館、月下離宮,場景紛至沓來而絲毫不顯亂象;蛩鳴聲、機杼聲、風雨聲、搗衣聲、笑語聲、琴聲應和和諧,極富音樂美。白石此詞,絲絲相接環環相扣,轉承自然順暢,意境變幻錯落紛呈而絲毫不覺突兀,大傢風範顯露無遺。
看老王的詞,意相連堪堪做到,但是轉承、伏筆、呼應、展開就有些不如白石詞了,氛圍也稍遜一籌。意是到了,但是比起姜夔詞中構造的氛圍、極為嚴謹的結構和那種遠近疏落而又過渡自然的情境之美,老王在這裏到底還是不如。
老王此詞,雖亦可算中上之作,但總歸難及白石名篇。王老先生一嚮孤高自許,不屑拾人牙慧,這是他性格使然。然而這首“遊戲之作”沿用前人之意,亦可稱好詞。不過老王在這方面頗有自知之明,本來他才學的長處也不在此。即便是詞,也是他的那些直詰命運的悲咽之聲更有藝術價值,而不是這些遊戲之作。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
|
|
|
《人間詞話典評》作品相關-《人間詞話典評》編輯推薦 | 《人間詞話典評》作品相關-《人間詞話典評》內容簡介 | 《人間詞話典評》作品相關-《人間詞話典評》關於《人間詞話典評》 | 《人間詞話典評》作品相關-《人間詞話典評》人間詞話典評 | 《人間詞話典評》作品相關-《人間詞話典評》序 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之一 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之二 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之三 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之四 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之五 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之六 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之七 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之八 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之九 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》之十 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》十一 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》十二 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》十三 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》十四 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》十五 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》十六 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》十七 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》十八 | 《人間詞話典評》第一部分-《人間詞話》十九 | |
| 第 I [II] [III] [IV] 頁
|
|