|
作家评传 》 英國最富爭議作傢勞倫斯的生活和愛情:不是我,是風 The most controversial British author DH Lawrence's life and love: not me, is the wind 》
徒步去意大利(7)
弗裏達·勞倫斯 Frieda Lawrence
這會使《英語評論》的讀者感到津津有味。據信迪弗勞已經搞到了一些關於這個題目的文章。如果我對此有足夠知識的話,我倒樂意親自寫一下。(在英國期間,我已經審閱了兩本德國現代詩歌集)。
一定要寫婦女——寫她們的目標與理想——再寫一點她們的個人生活。不知你是否知道,女人更願意從事繪畫而不願照料孩子,因為任何一個母性都可以胜任後者,而衹有那些傑出的婦女才能表達一個人的意願。對此,難道沒有人對你談起過?女人的頭髮是紅色的嗎?把這些寫進去。
“德國現代婦女詩歌”聽起來挺有趣的。用德文寫——我能很輕鬆地閱讀你寫的德文信,因為你沒有使用歌特式的象形文字。
這裏的天氣好極了。我們找到了第一批開放的玫瑰花。這兒遍地都是叢生的櫻草花,可愛的藍色的小植物以及丁香色的藏紅花。你要是來這兒一定會喜歡這一切的,而我們對你的來訪也將十分愉快。
K夫人寫來了一封信,還轉交了一封律師寫給E的信。信中說:“我們應該勸W教授,在離婚過程中,把W夫人提送到法庭。她有關孩子的任何請求都必須提交到法庭。”那當然需要請一位律師。
弗裏達說,再讓孩子離開她六個月實在是太久了。他們會變得生疏起來。這也許是事實。天知道怎樣才能解開這些亂麻。無論如何,離婚已經有所進展。在英國,第一次聽證後法官就宣讀離婚判决書——也就是說,離婚得到了許可,除非出現什麽意外。否則的話,六個月後,離婚便成了事實。到那時,弗裏達又自由了。在離婚成為確定事實之前,E不能與弗裏達有任何接觸。一切安排都應通過律師進行,可孩子衹有在復活節纔放假,在那以前,可以定下來嗎?我們得等着瞧。這就需要你跑腿了。把那本精彩的書寄來,切切。六十法郎已收到。
弗裏達準備寄一張我計劃裝個框子後送給在阿斯肯的韋伯教授的畫,她說那是為你準備的。
多謝你的幫忙。
D.H?勞倫斯
1913年2月10日
於艾戈別墅
姚暨荣 編譯
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】新華出版社 |
|
|
比語言更純的東西(1) | 比語言更純的東西(2) | 目錄 | 楔子(1) | 楔子(2) | 相遇(1) | 相遇(2) | 雙雙出走(1) | 雙雙出走(2) | 雙雙出走(3) | 雙雙出走(4) | 雙雙出走(5) | 雙雙出走(6) | 雙雙出走(7) | 雙雙出走(8) | 雙雙出走(9) | 伊薩特爾河𠔌(1) | 伊薩特爾河𠔌(2) | 伊薩特爾河𠔌(3) | 伊薩特爾河𠔌(4) | 伊薩特爾河𠔌(5) | 伊薩特爾河𠔌(6) | 徒步去意大利(1) | 徒步去意大利(2) | |
| 第 I [II] [III] 頁
|
|