诗人评传 山岩上的肖像——聶魯達的愛情·詩·革命   》 第9首      趙振江 Zhao Zhenjiang    滕威 Teng Wei

  在鬆林和漫長的親吻裏陶醉,  我駕馭着玫瑰夏日的風帆遠航,  加固水手堅實的狂熱,  屈身嚮着又瘦又長的日子的死亡。  面色蒼白並緊貼着貪婪的水  我穿越露天環境的酸味,  身上還披着灰色的衣裳和苦澀的聲音,  頭上頂着被拋棄的浪花那痛苦的頭盔。  我忍受着激情,乘着自己惟一的波浪,  冒着燃燒、寒冷、太陽、月亮  頓時在幸運的島嶼進入夢鄉  它們潔白、溫柔,像清涼的臀部一樣。  我親吻的衣裳瘋狂地抖動  在潮濕的夜裏,瘋狂地帶電運行,  在我的身上實踐,以一種英雄的方式  分化成迷人的玫瑰和夢境。  順水而上,在外面的波浪裏,  我的雙臂支撐着你平行的身軀  它像一條緊緊地貼着我的靈魂的魚  我的靈魂迅速而又緩慢地沐浴着天下的活力。  導讀:  這首詩出現在1932年的版本上,代替了另一首詩。這時詩的語言已不再是《二十首詩》中的風格了,而帶有《大地上的居所》時期的印記。與詩集中的其他作品全然不同,語義深奧,想像詭譎,帶有明顯的超現實主義色彩。在第一節中,雖然仍是航行在愛情之海上,但文風陡轉,沉重的口吻貫穿了全詩。又瘦又長的日子,死亡,面色蒼白,貪婪的水,灰色的衣裳,苦澀的聲音,痛苦的頭盔,潮濕的夜……這些晦暗的意象都是同詩集作品中罕見的。雖然整首詩描寫的仍是一個性愛的場景,但瘋狂、貪婪、痛苦似乎多於快樂。在第一版中,第九首詩是這樣的: 永不墜落的鑲着金邊的太陽,/ 不會離去,依然在使周圍變成金黃,/ 它的人類有着巨大而又純潔的口/ 親吻着我們的前額,使我們的靈魂成熟。/ 眼前事物光輝的寧靜。/ 遠方事物無聲的提醒。/ 緊隨着死去的痛苦再生的痛苦。/ 從同一個窗口進來的陰影與光明。/ 遠方美麗的女子,請讓我擺脫你的愛情/ 正因為美麗而又遙遠,你每天都使我陷於痛苦之中。/ 請放鬆你的雙手依然控製的白色的船帆/請解開它清晰的纜繩。/ 啊,分鐘,你不要再像現在這樣。.我漂泊而又憂傷的靈魂陷入了一切渴望/ 自由浩瀚的海洋對任何人/都不像對一條被黃金與絲綢之錨鎖住的船兒這麽悲傷!在匯編集《看不見的河流》(El rio invisible)中我們可以看到這首詩的原來模樣,第一版題為《囚徒》(El prisionero)。船的形象和波德萊爾的《惡之花》中的《美麗的船》和馬拉美的詩《海風》遙相呼應。這一版本中新的想像也許是象徵主義者傳統比喻的一次再現,因為這些象徵主義者們是聶魯達所熟悉和瞭解的。這些形象預示了《大地上的居所》的深奧,超現實主義那夢囈般難於詮釋的語言。詩中的很多意象可以被解釋為通感,可以被看做是破壞,也可以被認為是詩人要為全詩籠上悲觀色彩的一種執着。  [返回目錄]  



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】上海人民出版社
紀念聶魯達百年誕辰 1676米長詩化作紀念情懷紀念智利詩人聶魯達誕辰百年朗誦會舉行前言(1)
前言(2)愛·欲Amores y Deseos愛與性的初識
總是傷感的無言(1)總是傷感的無言(2)總是傷感的無言(3)
“致命”的誘惑(1)“致命”的誘惑(2)寂寞圍城·圍城寂寞(1)
寂寞圍城·圍城寂寞(2)寂寞圍城·圍城寂寞(3)受傷的“螞蟻”(1)
受傷的“螞蟻”(2)受傷的“螞蟻”(3)最後的歸宿(1)
最後的歸宿(2)第1首第2首
第3首第4首第5首
第   I   [II]   [III]   頁

評論 (0)