中国经典 全本新註聊齋志異   》 狐入瓶      蒲鬆齡 Pu Songling

  萬村石氏之婦,祟於狐[1],患之,而不能遣[2].扉後有瓶,每聞婦翁來,狐輒遁匿其中。婦窺之熟,暗計而不言。一日,竄入。婦急以絮塞其口,置釜中,燂湯而沸之[3].瓶熱,狐呼曰:“熱甚!勿惡作劇。”婦不語。號益急,久之無聲。拔塞而驗之,毛一堆,血數點而已。
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]祟於狐:受到狐的擾害。祟,鬼神加於人的災患。《說文》:“祟,神禍也。”
  [2]遣:驅除。
  [3]燂(qiàn虔)湯而沸之:把水加溫直至燒開。燂,燒熱。湯,熱水。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)