小说评论 俄羅斯小說   》 第27節:誠實的小偷(2)      蘇暢 Su Chang

  “他總得有個證件,護照或是別的什麽吧?”
  “那還用說!當然是有的。他是個見過世面的老好人;答應付三個盧布。”
  第二天,我簡陋的單身漢住宅裏就來了一位新房客;我並沒有怨言,反而暗自感到高興。一般說來我深居簡出,完全是個隱士。我幾乎沒有一個熟人,也很少上街。我幽居十年,自然習慣於孤獨生活。但如果再這麽生活十年、十五年或更長時間,仍然同那個阿格拉費娜朝夕相處,成天蜷縮在單身漢住宅裏——當然這種前景就太無聊了!因此眼前能多個老實人往來——真是上蒼的恩賜!
  阿格拉費娜沒有說謊,我的房客果然是個閱歷很深的人。從護照看他是退役軍人,其實我無需瞧護照,衹消瞟他一眼就能從外表判斷出來。識別這點是不難的。我的房客阿斯塔菲?伊萬諾維奇,在他的同夥中算是個好人。我們相處得倒挺和睦。最叫人愜意的是阿斯塔菲?伊萬諾維奇有時愛講講他生活中的各種遭遇。我的日子一嚮過得枯燥乏味,碰到這麽一個善於講故事的人是很值得慶幸的。有一次他嚮我講了個故事,給人的印象頗深。這個故事是怎麽講起的呢?
  有一天我獨自留在傢中,阿斯塔菲和阿格拉費娜都出去辦事去了。突然我聽見有人走進隔壁屋裏,而且我覺着是個生人;我走出去:果然前屋裏站着一個陌生人,身材矮小,雖已是寒冷的深秋時分,他還穿着一件單禮服。
  “你有什麽事?”
  “我找一位姓亞歷山大羅夫的公務員;他住這兒嗎?”
  “沒有這個人,老弟;再見吧。”
  “怎麽看院子的人說他住這兒呢,”來訪者說,一邊小心翼翼地朝門口溜去。
  “快走吧,老弟;別呆在這兒。”
  翌日午飯後,阿斯塔菲?伊萬諾維奇在讓我試他給我改的一件上衣,這時又有人進了過道。我把門打開了一條縫。
  衹見昨天的那位先生當着我的面泰然自若地從衣架上取下我的緊身大衣,夾到腋下就從屋裏出去了。阿格拉費娜一直眼睜睜地看着他,驚奇得張口結舌,沒有采取任何措施去保護那件大衣。阿斯塔菲?伊萬諾維奇跟着騙子追了出去,十分鐘以後他氣喘籲籲地空手而歸。那人已跑得無影無蹤了!
  “哎,倒黴事兒,阿斯塔菲?伊萬諾維奇。幸虧把外套給咱們留下了!要不,可叫人沒法辦了,這個騙子!”
  可是剛纔發生的一切叫阿斯塔菲?伊萬諾維奇驚愣成那樣,我瞧着他,竟把被盜的事都忘了。他怎麽也恢復不過來,老放下手中的活計,一次又一次地講起出事的經過,說他當時站在那兒,眼睜睜地看着兩步遠的地方有人把緊身大衣摘走了,而且又怎麽也抓不住那個傢夥。一會兒他又坐下做活;接着又把活兒扔下,後來我看見他出去找看院子的人嘮叨,怪他沒有盡到職責,所以院子裏纔出了這種事情。過了一陣子,他又回來駡起阿格拉費娜。過後又坐下做活,自己嘟噥了好久,講述出事的情形,說他當時就站在這兒,而我在這兒,就這麽眼看着兩步遠的地方有人把大衣拿走了,等等。總之,阿斯塔菲?伊萬諾維奇雖然是個幹活能手,但卻很婆婆媽媽,好管閑事。
  “阿斯塔菲?伊萬諾維奇,我們被愚弄了!”晚上我對他說,一邊遞給他一杯茶,想逗他再講起丟失大衣的故事來解解悶。由於他反復講,而且講的那麽認真,所以很逗人好笑。
  “先生,是被愚弄了!連旁觀者也很生氣,太可惡了,雖然丟的並不是我的衣服。我看世上再沒有比小偷更壞的了。有的人也占你的便宜,但這個卻偷你的勞動、血汗和時光……呸,醜惡極了!我說都不願說了,真氣人。先生,您怎麽不可惜自己的東西呢?”
  “可惜呀,阿斯塔菲?伊萬諾維奇;情願東西爛掉也比給小偷強,真不願意這樣。”
  “誰願意這樣!不過小偷和小偷也不一樣……先生,我碰見過一個誠實的小偷。”
  “誠實的小偷!阿斯塔菲?伊萬諾維奇,怎麽小偷還會誠實呢?”
  “先生,您說得對!怎麽小偷還會誠實呢,這不可能。我衹是想說,看來他是個誠實的人,但偷了東西。非常可憐。”



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】中國華僑出版社
第1節:驛站長(1)第2節:驛站長(2)第3節:驛站長(3)第4節:驛站長(4)
第5節:驛站長(5)第6節:外套(1)第7節:外套(2)第8節:外套(3)
第9節:外套(4)第10節:外套(5)第11節:外套(6)第12節:外套(7)
第13節:外套(8)第14節:外套(9)第15節:外套(10)第16節:外套(11)
第17節:白淨草原(1)第18節:白淨草原(2)第19節:白淨草原(3)第20節:白淨草原(4)
第21節:白淨草原(5)第22節:白淨草原(6)第23節:白淨草原(7)第24節:白淨草原(8)
第   I   [II]   [III]   [IV]   頁

評論 (0)