牛成章,江西之布商也[1].娶郑氏,生子、女各一。牛三十三岁病死。
子名忠,时方十二;女八九岁而已。母不能贞[2],货产入囊,改醮而去[3].遗两孤,难以存济。有牛从嫂[4],年已六■[5],贫寡无归,遂与居处[6].数年,妪死,家益替[7].而忠渐长,思继父业而苦无资。妹适毛姓,毛富贾也。女哀婿假数十金付兄。兄从人适金陵[8],途中遇寇,资斧尽丧,飘荡不能归。偶趋典肆[9],见主肆者绝类其父;出而潜察之,姓字皆符。骇异不谕其故[10].惟日流连其傍,以窥意旨,而其人亦略不顾问。如此三日,觇其言笑举止,真父无讹。即又不敢拜识;乃自陈于群小[11],求以同乡之故,进身为佣。立券已[12],主人视其里居、姓氏,似有所动,问所从来。
忠泣诉父名。主人怅然若失。久之,问:“而母无恙乎[13]?”忠又不敢谓父死,婉应曰:“我父六年前经商不返[14],母醮而去。幸有伯母抚育,不然,葬沟渎久矣。”主人惨然曰:“我即是汝父也。”于是握手悲哀。又导入参其后母[15].后母姬,年三十余,无出,得忠喜,设宴寝门。牛终欷■不乐,即欲一归故里。妻虑肆中乏人,故止之。牛乃率子纪理肆务;居之三月,乃以诸籍委子[16],取装西归。
既别,忠实以父死告母。姬乃大惊,言:“彼负贩于此,曩所与交好者,留作当商;娶我已六年矣。何言死耶?”忠又细述之。相与疑念,不谕共由。
逾一昼夜,而牛已返,携一妇人,头如蓬葆[17].忠视之,则其所生母也。
牛摘耳顿骂:“何弃吾儿!”妇慑伏不敢少动。牛以口■其项。妇呼忠曰:“儿救吾!儿救吾!”忠大不忍,横身蔽鬲其间[18].牛犹忿怒,妇已不见。
众大惊,相哗以鬼。旋视牛,颜色惨变,委衣于地,化为黑气,亦寻灭矣。
母子骇叹,举衣冠而瘗之。忠席父业[19],富有万金。后归家问之,则嫁母于是日死,一家皆见牛成章云。
据《聊斋志异》铸雪斋抄本
“注释”
[1]江西:江西省,清时辖境与今省区约略相同。
[2]不能贞:谓不能守节寡居。
[3]改醮:改嫁。
[4]从嫂:叔伯嫂。
[5]六■(zhì秩),六十岁。|,通“秩”。十年为一|. [6]遂:此据山东省博物馆本,原作“送”。
[7]家益替,家业更加衰败。替,衰败。
[8]适金陵:往金陵去。金陵,指令江苏南京市。
[9]典肆:典押衣物的商店,即当铺。
[10]不谕,不明白。
[11]自陈于群小:向其仆自我介绍。群小,此指仆人。
[12]立券,订立契约文书。
[13]而:同“尔”,你。
[14]六年:此据山东省博物馆本,原无“六”字。
[15]参:拜见。
[16]以诸籍委子:把各类账册交付其子。
[17]头如蓬葆:犹言头发如乱草。《汉书·燕王旦传》。“当此之时头
如蓬葆,勤苦至矣。“颜师古注:”草丛生日葆。“蓬,蓬草。
[18]蔽鬲:遮挡。鬲,隔。
[19]席:因,凭借,犹言承受。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
<< Previous Chapter Next Chapter >>