中国经典 全本新註聊齋志異   》 阿英      蒲鬆齡 Pu Songling

全本新注聊斋志异 阿英
  甘玉,字壁人,廬陵人[1].父母早喪。遺弟珏,字雙壁,始五歲,從兄鞠養[2].玉性友愛,撫弟如子。後珏漸長,豐姿秀出[3],又惠能文。玉益愛之,每曰:“吾弟表表[4],不可以無良匹。”然簡拔過刻[5],姻卒不就。
  適讀書匡山僧寺[6],夜初就枕,聞窗外有女子聲。窺之,見三四女郎席地坐,數婢陳設酒,皆殊色也。一女曰:“秦娘子,阿英何不來?”下坐者曰:“昨自函𠔌來[7],被惡人傷右臂,不能同遊,方用恨恨[8].”一女曰:“前宵一夢大惡,今猶汗悸。”下坐者搖手曰:“莫道,莫道!今宵姊妹歡會,言之嚇人不快。”女笑曰:“婢子何膽怯爾爾[9]!便有虎狼銜去耶?若要勿言,須歌一麯,為娘行侑酒[10].”女低吟曰:“閑階桃花取次開[11],昨日踏青小藥未應乖[12].囑付東鄰女伴少待莫相催,着得鳳頭鞋子即當來。”吟罷,一座無不嘆賞。談笑間,忽一偉丈夫岸然自外入[13],鶻睛熒熒[14],其貌獰醜。衆啼曰:“妖至矣!”倉卒哄然,殆如鳥散。惟歌者婀娜不前[15],被執哀啼,強與支撐[16].丈夫吼怒,■手斷指,就便嚼食。女郎踣地若死。
  玉憐側不可復忍,乃急抽劍拔關出[17],揮之,中股;股落,負痛逃去。扶女入室,面如塵土,血淋衿袖;驗其手,則右拇斷矣。裂帛代裹之。女始呻曰:“拯命之德,將何以報?”玉自初窺時,心已隱為弟謀,因告以意。女曰:“狼疾之人[18],不能操箕帚矣。當別為賢仲圖之[19].”詰其姓氏,答言:“秦氏。”玉乃展衾,俾暫休養;自乃■被他所。曉而視之,則床已空,意其自歸。而訪察近村,殊少此姓;廣托戚朋,並無確耗。歸與弟言,悔恨若失。
  珏一日偶遊塗野[20],遇一二八女郎,姿緻娟娟[21],顧之微笑,似將有言。因以秋波四顧而後問曰:“君甘傢二郎否?”曰:“然。”曰:“君傢尊曾與妾有婚姻之約[22],何今日欲背前盟,另訂秦傢?”珏雲:“小生動孤[23],夙好都不曾聞,請言族閥,歸當問兄。”女曰:“無須細道,但得一言,妾當自至。”珏以未稟兄命為辭。女笑曰:“■郎君[24]!遂如此怕哥子耶?妾陸氏,居東山望村。三日,當候玉音[25].”乃別而去。珏歸,述諸兄嫂。兄曰:“此大謬語!父歿時,我二十餘歲,倘有是說,那得不聞?”
  又以其獨行曠野,遂與男兒交語,愈益鄙之。因問其貌。珏紅徹面頸,不出一言。嫂笑曰:“想是佳人。”玉曰:“童子何辨妍媸[26]?縱美,必不及秦;待秦氏不諧,圖之未晚。”珏默而退。逾數日,玉在途,見一女子零涕前行。垂鞭按轡而微睨之,人世殆無其匹[27].使僕詰焉,答曰:“我舊許甘傢二郎;因傢貧遠徒,遂絶耗問。近方歸,復聞郎傢二三其德[28],背棄前盟。往問伯伯甘壁人[29],焉置妾也?”玉驚喜曰:“甘壁人,即我是也。
  先人曩約,實所不知。去傢不遠,請即歸謀。“乃下騎授轡,步禦以歸[30].女自言:”小字阿英,傢無昆季[31],惟外姊秦氏同居[32].“始悟麗者即其人也。王欲告諸其傢,女固止之。竊喜弟得佳婦,然恐其佻達招議[33].久之,女殊矜莊[34],又嬌婉善言。母事嫂,嫂亦雅愛慕之。
  值中秋,夫妻方狎宴,嫂招之。珏意悵惘。女遣招者先行,約以繼至;而端坐笑言良久,殊無去志。珏恐嫂侍久,故連促之。女但笑,卒不復去。
  質旦,晨妝甫竟,嫂自來撫問[35]:“夜來相對[36],何爾怏怏[37]?”女微哂之。珏覺有異,質對參差[38].嫂大駭:“苟非妖物,何得有分身術?”
  玉亦懼,隔簾而告之曰[39]:“傢世積德,曾無怨仇。如其妖也,請速行,
  幸勿殺吾弟!“女■然曰:”妾本非人,衹以阿翁夙盟,故秦傢姊以此勸駕[40].自分不能育男女,嘗欲辭去,所以戀戀者,為兄嫂待我不薄耳。令既見疑,請從此訣。“轉眼化為鸚鵡,翩然逝矣。初,甘翁在時,蓄一鸚鵡甚慧,嘗自投餌[41].時珏四五歲,問:”飼鳥何為?“父戲曰:”將以為汝婦。“間鸚鵡乏食,則呼珏雲:”不將餌去,餓煞媳婦矣!“傢人亦皆以此為戲。後斷鎖亡去。始悟舊約雲即此也。然珏明知非人,而思之不置;嫂懸情猶切,旦夕啜泣。玉悔之而無如何。
  後二年為弟聘姜氏女,意終不自得。有表兄為粵司李[42],玉往省之,久不歸。適土寇為亂,近村裏落,半為丘墟。珏大懼,率傢人避山𠔌。山上男女頗雜,都不知其誰何。忽聞女子小語,絶類英。嫂促珏近驗之,果英。
  珏喜極,捉臂不釋。女乃謂同行者曰:“姊且去,我望嫂嫂來。”既至,嫂望見悲哽。女慰勸再三,又謂:“此非樂土。”因勸令歸。衆懼寇至,女固言:“不妨。”乃相將俱歸。女撮土攔戶,囑安居勿出,坐數語,反身欲去。
  嫂急握其腕,又今兩婢捉左右足,女不得已,止焉。然不甚歸私室;珏訂之三四,始為之一往。嫂每謂新婦不能當叔意[43].女遂早起為薑理妝,梳竟,細勻鉛黃[44],人視之,豔增數倍;如此三日,居然麗人。嫂奇之,因言:“我又無子。欲購一妾,姑未遑暇[45].不知婢輩可塗澤否?”女曰:“無人不可轉移,但質美者易為力耳。”遂遍相諸婢,惟一黑醜者,有宜男相[46].乃喚與洗濯,已而以濃粉雜藥末塗之,如是三日,面色漸黃[47];四七日,脂澤沁入肌理,居然可觀。日惟閉門作笑,並不計及兵火。一夜,噪聲四起,舉傢不知所謀。俄聞門外人馬鳴動,紛紛俱去。既明,始知村中焚掠殆盡;盜縱群隊窮搜,凡伏匿岸穴者,悉被殺擄。遂益德女,目之以神。女忽謂嫂曰:“妾此來,徒以嫂義難忘,聊分離亂之憂。阿伯行至,妾在此,如諺所云,非李非桃[48],可笑人也。我姑去,當乘間一相望耳。”嫂問:“行人無恙乎?”曰:“近中有大難。此無與他人事,秦傢姊受恩奢,意必報之,固當無妨。”嫂輓之過宿,未明已去。玉自東粵歸[49],聞亂,兼程進[50].途遇寇,主僕棄馬,各以金束腰間,潛身叢棘中。一秦吉了飛集棘上[51],展翼覆之。視其足,缺一指,心異之。俄而群盜四合,繞莽殆遍,似尋之。二人氣不敢息。盜既散,鳥始翔去。既歸,各道所見,始知秦吉了即所救麗者也。後值玉他出不歸;英必暮至;計玉將歸而早出。珏或會於嫂所,間邀之,則諾而不赴。一夕,玉他往,珏意英必至,潛伏候之。未幾,英果來,暴起,要遮而歸於室[52].女曰:“妾與君情緣已盡,強合之,恐為造物所忌[53].少留有餘,時作一面之會,如何?”珏不聽,卒與狎。天明,詣嫂,嫂怪之。女笑雲:“中途為強寇所劫,勞嫂懸望矣。”數語趨出。居無何,有巨狸銜鸚鵡經寢門過。
  嫂駭絶,固疑是英。時方沐[54],輟洗急號,群起噪擊,始得之。左翼沾血,奄存餘息[55].把置膝頭,撫摩良久,始漸醒。自以喙理其翼[56].少選,飛繞中室,呼曰:“嫂嫂,別矣!吾怨珏也!”振翼遂去,不復來。
  據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
  “註釋”
  [1]廬陵:郡名。治所在今江西省吉安市。
  [2]鞠養:撫養。
  [3]秀出:秀美出衆。
  [4]表表:卓異;不同尋常。
  [5]簡拔:選擇;挑選。簡,選。刻:苛刻,嚴格。
  [6]匡山:即江西省廬山。
  [7]函𠔌:振函𠔌關。在河南省靈寶縣西南,關城在𠔌中。
  [8]方用恨恨;正因此而感到遺憾。用,因。
  [9]爾爾,如此耳!
  [10]娘行(háng杭):猶言“咱們”,婦女們自稱之詞。娘,婦女的通稱,多指青年婦女。
  [11]取次:隨便;任意。
  [12]踏青:古時稱春日郊遊為“踏青”。小約:小小的約會。乖:違背,此指爽約。
  [13]岸然:高聳的樣子。
  [14]鶻睛:鷹樣的眼睛。鶻,鷹屬猛禽。
  [15]婀娜:體態柔弱。這裏指行走搖曳不穩。不前:指逃跑落在後面。
  [16]支撐:抗拒。
  [17]抽劍:此據山東博物館抄本,原作“袖劍”。
  [18]狼疾之人:《孟子·告子上》:“養其一指而失其肩背而不知也,則為狼疾人也。”狼疾,趙岐《註》讀為“狼藉”。似藉用成語,指肢體殘缺之人。
  [19]賢仲:猶言“令弟”。仲,老二。
  [20]塗野:猶言“曠野”,塗,同“途”。
  [21]姿緻:風姿情態。娟娟:美好的樣子。
  [22]君傢尊:您傢令尊;指甘珏的父親。
  [23]孤:幼年無父為“孤”!有時也指失去父母。
  [24]■(ái):癡呆。
  [25]玉音:您的回信。玉,尊敬對方之詞。
  [26]妍媸:美醜。
  [27]人世殆無其匹:猶言世間無雙。匹,匹敵。
  [28]二三其德:語出《詩·衛風·氓》。猶言三心二意。
  [29]伯伯,大伯子;夫兄。
  [30]步禦:步行御馬。禦,牽馬。
  [31]昆季,弟兄。長者為昆,幼者為季。
  [32]外姊:表姐。
  [33]佻達:輕浮、不莊重。招議,引起物議。
  [34]矜莊:端莊。
  [35]撫問:據山東省博物館抄本補,原缺。
  [36]夜來:據山東省博物館抄本補,原缺。
  [37]怏怏(yàng-yàng樣樣):抑鬱不樂。
  [38]質對參差(cēn—cī):意謂經過質詢在問,發現了破綻。參差,不齊,喻破綻。
  [39]隔簾:在簾外。封建禮俗男女有別,故甘玉在弟婦室外,隔簾相[40]勸駕:古時舉送賢者出仕,且為之備車駕,稱“勸駕”。此指勸促阿英去甘傢完婚。
  [41]投餌:喂食。投,送。
  [42]粵:廣東廣西地區,古為“百粵”之地,故名。司李:即“司理”,
  各州主管獄訟之宮。明代也稱推官為“司理”。
  [43]叔:丈夫的弟弟。《爾雅·釋親》:“夫之弟為叔”。
  [44]細勻鉛黃:細心地為她搽勻脂粉。鉛和黃,都是化妝品。鉛,鉛粉。
  黃,雄黃之類的染料。六朝以來女子有黃額妝,在額間塗黃為飾。
  [45]暇:據山東省博物館抄本,原作“假”。
  [46]宜男相:生育男孩的相貌。舊時祝頌婦人多子為“宜男”。
  [47]面色:據山東省博物館抄本,原作“面赤”。
  [48]非桃非李:猶言不倫不類;謂處境尷尬。
  [49]東粵:指廣東。
  [50]兼程:以加倍速度趕路。
  [51]秦吉了:鳥名,即■哥,鉗黑色,紅嘴黃爪,能學人言,類似鸚鵡。
  [52]要遮:攔截。
  [53]造物:創造萬物者,指天。
  [54]沐(mù木):洗頭髮。
  [55]奄存徐息,僅存一點微弱氣息。奄,氣息微弱的樣子。
  [56]喙:據山東省博物館本,原作“啄”。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   XI   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)