|
小说评论 》 《紅樓夢》海外言情趣談:莎士比亞眼裏的林黛玉 》
法國人眼裏的《紅樓夢》(2)
裴鈺 Pei Yu
2. “法國貨” 的特點
法國的紅學研究雖然後起,但是卻有“後起優勢”,具有自己的特點。1964年,法國的《大拉羅斯百科全書》第三捲中寫到《紅樓夢》,這樣記載:“18世紀下半葉,(中國)出版了一部極為成功的小說《紅樓夢》,這部長篇小說內容廣泛,意趣橫生,語言純潔,充滿詩情畫意,心理描寫也十分深刻。”
在這裏,法國人註意到了《紅樓夢》最特別的藝術特色,對人物的“心理描寫”,認識到這是“十分深刻”的。
1970年代,法國《通用百科全書》出版,這樣評價《紅樓夢》:“(《紅樓夢》)既不是一部描寫真人真事的小說,也不是一部神怪小說或自傳體小說,這是一部反映18世紀中國社會各個方面的現實主義古典作品。”作者認為,曹雪芹“並不想宣揚厭世的觀念,而是在歌頌建立在雙方自願和志同道合基礎上的崇高愛情。他深刻而細膩地剖析了這種愛情,因此,《紅樓夢》成了第一流描寫愛情的作品。”“但是,小說並不僅僅局限於描寫愛情。曹雪芹根據自己對千年傳統的親身感受,通過賈傢興衰,說明剝削人民的封建階級將不可避免地走嚮沒落。一方面,他以榮府和寧府為縮影,描繪了特權階層的驕奢淫逸……另一方面,她巧妙和婉轉地揭露了傳統制度的虛偽,揭露了建立在奴役他人偽善基礎上的人剝削人制度。《紅樓夢》是18世紀中國社會的一面鏡子,反映了社會貧富不均,提示了隱藏在表面繁榮背後的種種弊病,所以它是世界文壇上的一座豐碑。”
這裏有幾個非常獨到的見解:1. 否定了《紅樓夢》是悲觀厭世的作品;2. 肯定了《紅樓夢》是中國的現實主義作品,而不是很多西方人以為的“浪漫主義作品”;3. 很有趣的是,法國研究者們也意識到了《紅樓夢》裏階級鬥爭的一面,“通過賈傢興衰,說明剝削人民的封建階級將不可避免地走嚮沒落。一方面,他以榮府和寧府為縮影,描繪了特權階層的驕奢淫逸……另一方面,她巧妙和婉轉地揭露了傳統制度的虛偽,揭露了建立在奴役他人偽善基礎上的人剝削人制度。”對意識形態和哲學情有獨鐘的法國人,在這裏似乎被《紅樓夢》觸動了100多年前的那場“世紀病”。所以,法國人研究《紅樓夢》也有自己的“法國特色”。
我們觀察法國人對《紅樓夢》的態度、研究和思考,實際上,也是給我們自己打開一扇寬容的窗,中國與法國,中國與西方,東方與西方,通過這些文化概念的對比,我們就會清晰地感受到,不同文明的融合纔是長久的。
自古以來,不同民族,不同文明之間都在力求融合和互通,《紅樓夢》是不同文明之間融合與互通不可多得的一個橋梁。不同文明、不同民族的仇恨、戰爭,乃至偏見、糾葛,在歷史長河中都是短暫的。我堅信文化的融合能夠超越政治偏見、隔閡,乃至地理的距離,因為這些纔是久長的,代代傳承的。從對《紅樓夢》的認知和研究裏,我們感受到了英國人、美國人、法國人、德國人、日本人、意大利人、荷蘭人……他們對中國人的價值觀和生活方式的欣賞、尊重和傳播,不同文明之間的善意、接受、愛與溝通,纔是值得我們珍惜與呵護的。今天,我們能夠超越偏見、隔閡、誤解與距離,是因為我們擁有文化的驕傲和信心,全世界對《紅樓夢》的研究就證明了這一點。對於我們自己的文化和價值觀,我們要有足夠的驕傲,足夠的信心。這份驕傲和信心,决定了我們的文化胸懷和態度——寬容、大度、從容、不偏激、不情緒化。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】紅樓一春夢
【資料來源】北京航空航天大學出版社 |
|
|
自序 | 《紅樓夢》80回,章章都有錯(1) | 《紅樓夢》80回,章章都有錯(2) | 賈寶玉愛啃雞爪子?(1) | 賈寶玉愛啃雞爪子?(2) | 讓外國人發暈的《紅樓夢》人名(1) | 讓外國人發暈的《紅樓夢》人名(2) | 讓外國人發暈的《紅樓夢》人名(3) | 讓老外崩潰的《紅樓夢》忌諱文化 | 《紅樓夢》的“酒文化”弄醉老外 | 史湘雲和莎士比亞:東西方最偉大的醉鬼(1) | 史湘雲和莎士比亞:東西方最偉大的醉鬼(2) | 以《紅樓夢》為例,中國文化對外傳播要有耐心 | 談談《紅樓夢》傳播中的惡俗化(1) | 談談《紅樓夢》傳播中的惡俗化(2) | 曹雪芹的“糊塗話”玩暈80後、90後 | 曹雪芹的“糊塗話”,讓人很彆扭 | 《紅樓夢》裏最牛的“病句” | 曹雪芹其實是被“火車”撞死的? | 凋零的海棠花,繁茂的老楊樹(1) | 凋零的海棠花,繁茂的老楊樹(2) | 誰騎上了老虎,誰暴露了乳溝 | 《紅樓夢》的語言其實並不“高雅” | 對《紅樓夢》走火入魔的外國人 | |
| 第 I [II] 頁
|
|