|
作家评传 》 當代懸疑小說之父:丹·布朗傳 》
第八章 一舉成名(2)
莉薩·羅格剋 Lisa Rogak
布朗成了真正的名流人士後,就開始減少自己與外界接觸的機會。不過布朗對於那些在寫《達·芬奇密碼》前就結識的朋友聯繫得卻更密切了。圖書管理員普蘭頓仍然在幫他收集《所羅門鑰匙》相關的復雜資料。布朗對這位多年來無私給予自己巨大幫助的人總是十分感激。
看着世界各地的出版社掀起搶購《達·芬奇密碼》海外版權的熱潮——到2005年夏天,這部小說已經被譯為44種文字在全世界發行——好萊塢自然也不會坐失良機。但最初,布朗並不願意出售《達·芬奇密碼》的電影版權。他覺得好萊塢會讓他的作品成為商業化的産物,而失去美感。衹有他們確保把它拍成一部漂亮的電影,布朗覺得自己纔會同意。
導演羅恩·霍華德肯定答應了布朗的所有條件。《達·芬奇密碼》暫定於2006年5月19日上演,由湯姆·漢剋斯飾演羅伯特·蘭登。
正所謂樹大招風,我們可以預想一些眼紅的作傢很快就會跳出來找布朗的麻煩,而最常用的噱頭就是控告布朗抄襲他們早已出版但無人問津的作品。
《達·芬奇密碼》出版三個月後,出版公司就收到了這樣一封來信。該信的作者稱布朗的第四部小說剽竊了他最早兩部作品:1983年出版的《達·芬奇的遺産》和2000年上市的《上帝的女兒》,指責布朗藉用這兩本書的主題和情節內容,私自改編成《達·芬奇密碼》。
面對這些指控,布朗唯一的一次公開表態就是聳了聳肩。
2005年的春天,負責主審案子的首席法官同意閱讀這幾部小說,然後再决定是否通過法庭審判來判决。
2005年8月,法官判决雙方小說情節完全不同,沒有必要開庭審理。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】上海譯文出版社 |
|
|
關於作者 | 關於譯者 | 第一章 密碼之源(1) | 第一章 密碼之源(2) | 第二章 羽翼初豐(1) | 第二章 羽翼初豐(2) | 第二章 羽翼初豐(3) | 第三章 運籌帷幄(1) | 第三章 運籌帷幄(2) | 第三章 運籌帷幄(3) | 第三章 運籌帷幄(4) | 第三章 運籌帷幄(5) | 第四章 首嘗敗績(1) | 第四章 首嘗敗績(2) | 第四章 首嘗敗績(3) | 第四章 首嘗敗績(4) | 第五章 迷茫歲月(1) | 第五章 迷茫歲月(2) | 第五章 迷茫歲月(3) | 第六章 破釜沉舟(1) | 第六章 破釜沉舟(2) | 第六章 破釜沉舟(3) | 第七章 時來運轉(1) | 第七章 時來運轉(2) | |
| 第 I [II] 頁
|
|