诗歌鉴赏 美国诗人五十家   》 爱德华·埃斯特林·卡明斯 Edward E·Cummings (1894——1962)      彼得·琼斯 Peter Jones

  我感谢您上帝,为这最奇特的日子,
  为树木欢跃的绿色的精神,
  为天空一个湛蓝而真实的梦
  为一切自然的、无限的、真实的东西。
  ——《我感谢您上帝》
  
  卡明斯的诗中有两个互为补充的动力:一是表现“永恒的我们”现在的欢欣,一是对他称之为“繁忙的巨怪,不善的人类”,
  (特別是都市社会)的无情讥讽:
  关于你我
  歌唱:阿布拉平·林肯和莉迪亚·E·千卡姆的故乡[1]
  首先是“只需加热水就能吃”的故乡……
  
  这些主题的各种变奏具有一种独特的风格,使卡明斯写出了无数诗集,而且这些诗集又使他成了最受欢迎的“现代派”诗人之一。
  
  爱德华·埃斯特林·卡明斯出生在马萨诸塞州的坎布里奇。其父起初是哈佛大学的英文教师,但后来成为波士顿“南方旧教堂”的唯一神教牧师。爱德华自己1916年从哈佛毕业时就已经养成了一种反叛的精神。他不信任官僚制度以及官僚制度对待个人的态度。这种不信任在第一次世界大战期间得到了发展,当时他在法国的诺顿哈热斯救护队当志愿兵(1917)。由于一个法国信件检查官不赞成他信件中的一些段落,所以出于极大的误会,他竟被莫名其妙地关进了一家法国响留营。他的自传体著作《巨大的房间》(1922)记载了这一段经历。这本书,就其果敢而幽默的个人主义来说很有意思。书中高度个人化的语言风格预示了他的诗歌语言:“我要乘上火车的迅速驶入巴黎的现在。”
  
  从1920年到1924年,他曾居住在巴黎,在那里作画、研究艺术、写诗。他的头一本诗集《郁金香与烟囱》(1923)就是在这期间问世的。这是一本抒情的并且有点感伤的书。与后来的诗集相比。风格上要正统些。其中的烟囱较少,郁金香较多。这些诗玩弄一些传统的技巧:
  倘若她只偶一回头
  我明白我便会断然销魂:
  特里斯丹的嘴唇
  也从不缓慢地溺爱这样一个喉咙
  美面的伊索尔德是他的情人。
  
  卡明斯一直没有忽视都铎式的抒情诗形式。他把这种形式溶进丁自己富于感性的风格中。甚至他的最后一本书之七十三首诗》(1963)也仍保留着这种风格:
  然而从我们每个人短暂的狂喜的
  无尽的尽头——
  那里明亮的眼睛变瞎
  (那里嘴唇忘记亲吻)
  那里一切都是乌有
  ——起来吧,我的灵魂;并且歌唱
  
  卡明斯因对诗的排印格式进行各种试验而成名,这种试验从他的第一本诗集便开始了:
  ………当我的头顶一颗
  流
  星
  迸
  发
  (出
  一声闹钟般
  干瘪的呼啸)
  
  这种用奇特的格式排印出来的诗,在开初阶段还仍可以作为诗来朗诵。词语之间的空格如同音乐中的符号帮助读者停顿,把动词“进发出”(burst)从视觉上加以形象化。括号把动词的最后一个字母“t”轻轻地隔开来。这些割裂开的词语在纸上的含意更多。空格与括号取得的效果从视觉上使意思具体化了(虽然难以将意思延伸)。在后来的诗集中,这些古怪的作法只是为了加强这种视觉效果。举例来说,《不用谢》(1935)中的一首诗描绘的是一只蚱蜢跳过一页纸的情景。由于蚱蜢的名字在纸上是由字母组成的,所以蚱蜢经过一跳,一落,再准备跳跃时己散了架子:
  子—皿—虫—虫—乍
  他
  当)我们(看着
  
  然后蚱蜢又努力把自己缩成一团,开始继续跳。
  它):足
  兆
  !跃:
  
  接着因为蚱蜢又要继续跳,用一个分号隔开之后散了架子的名字又回复了原形“蚱蜢”。
  
  哲学家兼诗人T.E.休姆的思想和诗奠定了意象主义的基矗在上世纪末本世纪初的交替时刻,他预见到了这种诗的出现。他说:“与这种新式诗相象的是雕塑,而不是音乐。它建造一个具有可塑的意象,交给读者”。这种诗的佳作,是那些视觉效果不但能将含蓄的语言中的张力具体化,而且能将其中的意思加以延伸的诗。但在卡明斯的诗中,排印格式的张力往往取代了极其重要的语言张力。
  
  卡明斯就因他这种古怪的风格而名扬天下。最能使人对他的风格一目了然的是:他不使用大写,而且不把标点符号看成是语言的一种形式上的附属品,而让标点符号自身也产生意义。人们称他为“小写的博学先生”,因为他对自己的名字从不大写。他的许多诗集反复玩弄着同一个花样,其中有《是5》(1926)、《万岁》(1931)、《不用谢》(1935)、《I×I》(1944)、《XAIPE》(1950)、《九十五首诗》(1958)、以及死后出版的《七十三首诗》(1963)。
  
  他的作品不仅只限于诗,为他举办的个人画展已有好几次。此外他还写过两个寓言剧《他》(1927)、《圣诞老人》(1946)以及一本关于俄国的游记《EIMI》(1933)。他写过一出舞剧《汤姆》(1935),用以讽刺《汤姆叔叔的小屋》。一九二五年他获得《日晷》奖,他的《诗集1923—1954》(1954)为他赢得了全国图书奖的嘉奖,后来又赢得博林根奖。1952年至1953年他在哈佛大学主持查理。艾略特·诺顿讲座,他把这些讲稿称为《六个非讲稿》。《CIOPW》(1931)以书册的形式收入了他的一些画。从法国回国之后,他在格林或治村和他的新罕布什州的农场定居,于1962年去世。
  
  卡明斯的《诗集·1923—1954》中有一篇很有特点的序言。他在这篇文章中拿两种人作比喻,阐述了他的两个主要的主题;“我们”与“大多数人”。他说“这些诗为你们和我而写,不是为大多数人而写。竭力装出大多数人和我们自己是一回事,是没有用处的……我和你是人;大多数人是势利鬼……”“生命对永恒的我们来说,就是现在,……对大多数人来说,根本不是。”卡明斯的十四行诗,抒情诗以及优美的加泰隆抒情诗是为“永恒的我们”而作的:
  呵,起来进去可真好,她快活肚皮的滑稽洞
  那润滑油店有粘液的吻
  ——当太阳开始(带着滾烫阈下的嘴唇
  谄媚的皱折,仿佛几十个最年轻的天使
  会突然伸出细长的脖子,看看地狱中老
  练的奥秘在怎样
  辗转不安)突然把我
  抓进无上性爱的嘻笑声中。
  
  “大多数人”是他讽刺的对象,这些讽刺辛辣而可笑。他用传统的诗段形式挖苦美国人对匈牙利起义的反应。
  好了,加油,加油,民主
  让我们拼命地感恩戴德
  埋葬自由女神像
  (因为它正开始变臭)
  
  还有一些更加古怪的写法:
  LISN bud LISN
  dem
  gud
  am
  lidl
  yelluh bas
  tuds weer goin
  duhSIVILEYzum[2]
  
  由于空间与语言的排列格式很接近口语中的语音语调,所以这种嘲讽在最好的情况下有一种新奇而犀利的性质。这些技巧突出了他的嘲讽诗,但对他那包罗万象的爱情诗的空洞、单薄和感伤则于事无补。四月、春天、鲜花和新鲜感是他的爱情诗中反复出现的主题。批评家F.O.马西森有一句很形象的话来描绘卡明斯,说他是一位“浪漫的无政府主义者”。
  
  卡明斯深受新英格兰传统——个人主义、怀疑权威和超验主义——的薰陶,把诗看成是灵感的一刹那,去冲破压抑的表层。这个表层的位置再清楚不过,但卡明斯到底打算逃到哪堅去,却从来都是一个谜。
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  [1]
  治疗妇女痛经的专利药品(摘自《诗·或美丽伤了维纳尔先生》)。——原注
  [2]
  这首诗写在纸上不成字形,经过朗读才能听懂意思。大意是:“听,伙计,听/那些/狗娘养的/小黄杂/种我们要把/他们开化”。——译注

    汤潮 编译



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   
安娜·布拉德斯特里特 Anne Bradstreet (1612?——1672)
爱德华·泰勒 Edward Taylor (1642?—1729)
威廉·卡伦·布赖恩特 William Cullen Bryant (1794—1878)
拉尔夫·沃尔多·爱默生 Ral ph Waldo Emerson (1803—1882)
亨利·沃兹沃思·朗费罗 Henry Wadsworth Longfellow (1807—l882)
埃德加·爱伦·坡 Edgar Allan Poe (1809—1849)
亨利·大卫·梭罗 Henry Thoreau (1817—1862)
赫尔曼·梅尔维尔 Herman Melville (l8l9—189l)
沃尔特·惠持曼 Walt Whiteman (1819—1892)
爱米莉·狄更生 Emily Dickinson (1830—1886)
埃德温·阿林顿·罗宾逊 Edwin Arlington Robinson (1869—1953)
埃德加·李·马斯特斯 Edgar Lee Masters (1869—1950)
斯蒂芬·克莱恩 Stephen Crane (1871—1900)
罗伯特·弗洛斯特 Robert Frost (1874—1963)
卡尔·桑德堡 Carl Sandbura (1878——1967)
华莱士·斯蒂文斯 Wallace Stevens (l879——1955)
威廉·卡洛·威廉斯 William Carlo Williams (1883——1963)
埃兹拉·庞德 Ezra Pound (1885——1972)
H.D.(希尔达·杜利特尔) Hilda Doolittle (1886——1961)
罗宾逊·杰弗斯 Robinson Jeffers (1887——1962)
约翰·克劳·兰塞姆 john Crowe Ransom (1888——1974)
玛丽安娜·穆尔 Marianne Moore (1887——1972)
托马斯·斯特恩·艾略特 Thoimas Stearns Eliot (1888——1965)
康拉德·艾肯 Conrad Aiken (1889——1974)
第   I   [II]   页

评论 (0)