杂文 一爐煙火   》 第25節:笑論毛尖(1)      劉紹銘 Liu Shaoming

  笑論毛尖
  我讀毛尖收在《慢慢微笑》裏的文稿,隨手做“眉批”,把零星印象記下來。我看到從文字組合出來的毛尖小姐,俏皮、乖巧、風趣、幽默。經營意象,時見匠心。諷喻世情,軟硬兼施。
  話說《和你在一起》文中有一隻蜜蜂,上了年紀,還是碰不到瞧得上眼的男朋友,把心一橫嫁了“老外”——蜘蛛。婚禮上,姐妹淘怪而問之曰:“上國衣冠,何忍淪為蜘蛛婦?”新娘嘆口氣說:“醜是醜了點,好歹是個搞網絡的。”
  蜘蛛那邊的兄弟輩,也為新郎不值。怎麽搞的,你?是不是想女人想瘋了?新郎背過身,掩嘴說:“是有點不習慣,不過好歹是個空姐。”
  毛尖這則“喻世明言”,是衝着今天上海趕時髦的風氣而來的。“上海是頗有點蜘蛛蜜蜂精神的,時刻瞅着國際行情,幹什麽都圖個‘我也有’……在這個愛面子的城市,任何東西都是講究來頭的。”
  其實毛尖描寫人物,比描繪昆蟲族類更見功夫。可舉《五十年不動搖》為例。被描的是出版界大老瀋昌文。好毛尖,劈頭就語驚四座:“第一次見到瀋昌文先生,是吃了一驚的,他看上去太不像知識分子,不儒雅不清高,整個人暖乎乎與興衝衝,散發着我們寧波湯糰的熱氣。”
  淡淡幾筆,已見“軟硬兼施”的看傢本領。把一個傾了半生心血編《讀書》雜志的讀書人說成“不儒雅不清高”,端的是出言不遜呵。幸好她馬上補過,施展軟功。“暖乎乎與興衝衝”對瀋先生說來實是一種妥帖的恭維。
  這位有“不良老年”之稱的瀋先生,自小失學,“十三歲進銀樓學藝,美國兵帶着中國妓女來買首飾,他用不三不四的英文招呼,Hi,Mr Truman!Hi,Mr Roosevelt!洋大兵聽了一激動,生意就做成了”。
  瀋老為什麽跟後輩說這些與“學術”無關的往事?因為他不想被人看成“精神貴族”或“知識分子”的模樣。看來毛尖軟硬兼施的招數,也不是亂來的。瀋先生既以“老混混”形象現身,葷話說說,素樂融融,毛小姐也順他心意成全了他。她說對了:“武俠小說中的那些不世高手,一出場,常常讓人誤以為是少林寺的燒火僧。”
  毛尖還有一種獨門武功。她可以把一些風馬牛不相及的題目搭在一起,有一搭沒一搭地跟你說着,呃,卻有本領教你聽得出神。董橋與世界杯,原是兩碼子事,但在球賽上演的那天,她决定藉董橋的《從前》來助興,打算看一場球賽讀一篇故事。結果呢?“自始每天節奏控製得很好。法國隊第一場輸球的時候,我讀了《舊日紅》,緑茵場上的悵惘正應了董先生文中的‘情何以堪’!”



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】江蘇教育出版社
第1節:新版自序第2節:序第3節:目錄第4節:靈魂也要按摩
第5節:張恨水的散文第6節:Punch Line第7節:鬼兄第8節:散文極短篇?
第9節:取名的藝術第10節:恍如隔世第11節:羅友彤異聞錄第12節:說不完的蘇茜黃故事
第13節:穿T shirt的母親第14節:看我上雲梯第15節:張建雄吃的文化第16節:Used Wife源考
第17節:現代生死學第18節:本店不打駡顧客第19節:夏志清傳奇(1)第20節:夏志清傳奇(2)
第21節:浪漫與偏見第22節:白先勇是這樣長大的(1)第23節:白先勇是這樣長大的(2)第24節:王德威如此繁華
第   I   [II]   頁

評論 (0)