我记得你宛若去年秋天的模样。 灰色的贝雷帽,平静的心。 黄昏的火焰在你的眼中搏斗。 在你灵魂的水面上落叶纷纷。 你像一条藤蔓将我的双臂缠紧, 叶片在收集你缓慢、平静的声音。 我的渴望燃烧在惊愕的篝火里。 蓝色温柔的风信子倒向我的灵魂。 我感到你的眼睛在漫游,而秋天多么遥远: 灰色的贝雷帽、鸟儿的啼鸣和家的心灵 我深深的渴望向那里迁移 我像火炭一样的快乐的亲吻也落在那里。 从船上仰望天空。从山冈将田野眺望。 你的记忆是光芒、烟雾与平静的池塘! 晚霞在你眼睛的深处燃烧! 秋天的枯叶旋转在你的灵魂上。 导读: “灰色的贝雷帽” 确定了他献诗的女人阿尔贝尔蒂娜。这天聂鲁达收到了她本人的画像:“你的样子画得很不错,可是你本人比画像更漂亮,我要为你做点什么,我要画你那个颜色的贝雷帽,你茶色的眼睛,我要画你坐在窗边,所有看到画的人都会说:‘那个孩子这么悲伤?’。”在另一封9月16日来自特木科的信中他写道:“我,下午躺在潮湿的牧场里,想念你灰色的贝雷帽,想念那双让我爱恋的眼睛,想念你。我在五点钟离去,沿着孤独的街道,沿着邻近的田野游荡。”黄昏的火焰,灵魂的水面,平静的池塘,枯叶等都是用对秋天的感受比喻恋人。第十三行诗中空间的扩展改变了日常的景色:从船上仰望天空,从山冈眺望田野,空间扩展的次序是从下(船)向上(天空)、再从上(山冈)向下(田野),倒转视线使得视角从小变大。与第2、3首一样,仍旧是在黄昏中展开整幅画面。  [返回目录]  
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
<< Previous Chapter Next Chapter >>