中国经典 全本新註聊齋志異   》 野狗      蒲鬆齡 Pu Songling

  於七之亂[1],殺人如麻。鄉民李化竜,自山中竄歸。值大兵宵進[2],恐罹炎昆之禍[3],急無所匿,僵臥幹死人之叢,詐作屍。
  兵過既盡,未敢遽出。忽見闕頭斷臂之屍[4],起立如林。內一屍斷首猶連肩上,口中作語曰:“野狗子來,奈何?”群屍參差而應曰[5]:“奈何!”俄頃,蹶然盡倒[6],遂寂無聲。李方驚顫欲起,有一物來,獸首人身,伏嚙人首,遍吸其腦。李懼,匿首屍下。物來撥李肩,欲得李首。李力伏,俾不可得。物乃推覆屍而移之,首見。李大懼,手索腰下,得巨石如碗,握之。物俯身欲齕。李驟起,大呼,擊其首,中嘴。物嗥如鴟[7],掩口負痛而奔,吐血道上。就視之,於血中得二齒,中麯而端銳,長四寸餘。懷歸以示人,皆不知其何物也。
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]於七之亂:指清順洽年間山東半島地區於七領導的一次頗具規模的農
  民起義,自首事至失敗,起伏持續達十五年之久。於七,名樂吾,字孟熹,行七。明崇禎武舉人,山東棲霞縣人。順治五年(1648),他領導起義農民占據鋸齒山。七年(1650),攻寧海,殺死登州知州。後清政府籠絡招撫,授於七棲霞把總。順治十八年(1661),於七不堪壓迫,再度起事,以鋸齒、昆崳、鰲、招虎諸山為根據地,活動範圍及於棲霞、萊陽、文登、福山、寧海等縣。清廷命禁軍及山東總督統兵會剿。康熙元年(1662)春,於七潰圍逃去。起義失敗後,清廷株連興獄,對該地區人民進行血腥屠殺。事見《清史稿》、《山東通志》、《續登州府志》、《棲霞縣志》等書有關記載。[2]大兵宵進:圍剿義軍的清兵夜間進發。大兵,指清政府軍隊。[3]炎昆之禍:玉石俱焚之災,比喻不加區別,濫肆殺戮。《尚書·胤徵》:“火炎昆崗,玉石俱焚。”昆崗,就是昆侖山,産玉。[4]闕:通缺。
  [5]參差(cēn-cī)而應:七嘴八舌地附和。參差,不齊貌。[6]蹶然:僵僕貌。
  [7]物嗥(háo嚎)如鴟:怪物發出貓頭鷹般的叫聲。嗥,號叫,一般指獸類。鴟,鴟鴞,貓頭鷹。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)