四书类 论语新解——思与行   》 公冶长篇第五(1)      何新 He Xin

  [原文]
  子谓公冶长①:“可妻也。虽在缧绁之中②,非其罪也。”以其子妻之③。
  [译文]
  (5.1)孔子谈论公冶长说:“可以把女儿嫁给他啊。即使身陷囹圄,也一定不会是他的错。”于是将自己的女儿嫁给了他。
  [注释]
  ①公冶长,复姓公冶,名长,孔子弟子。齐国人。
  ②缧绁,捆缚罪徒之绳索,缧同“纍”,绁音泄。这里指监狱。
  ③子,好也,女儿古称“好”(古亦音子),男儿称子,即仔(音崽)。子,女。《仪礼·丧服》郑注:“泛言子者可以兼男女。”《诗》:“之子于归。”
  [原文]
  子谓南容①:“邦有道,不废。邦无道,免受于刑戮。”以其兄之子妻之②。
  [译文]
  (5.2)孔子谈论南容:“国家有道,他不会被废弃。国家无道,他能免遭刑戮。”便把自己的侄女嫁给了他。
  [注释]
  ①南容,复姓,即南宫,名适,又作南宫适,字子容。孔子弟子。
  ②孔子之兄名孟皮,见《史记·孔子世家》索隐注引《孔子家语》。这时孟皮可能已死,所以孔子替他女儿主婚。
  [原文]
  子谓子贱①:“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”
  [译文]
  (5.3)孔子谈论子贱:“这人就是君子啊!如果鲁国没有君子,那么这个人又从何而来呢?”
  [注释]
  ①子贱(前521—?),孔子弟子,姓宓(读伏),名不齐,字子贱。鲁国人。小孔子三十岁。
  [原文]
  子贡问曰:“赐也何如?”
  子曰:“女,器也。”
  曰:“何器也?”
  曰:“瑚琏也①。”
  [译文]
  (5.4)子贡问道:“我怎么样?”
  孔子说:“你,像一件器物。”
  子贡问:“什么样的器物?”
  答:“就好比瑚琏呀。”
  [注释]
  ①瑚琏,音胡连,又音胡辇(niǎn),宗庙用祭祀之器,玉属,名贵。是祭祀时盛粮食的器皿,方形称瑚,圆形称琏。
  [原文]
  或曰:“雍也①,仁而不佞②。”
  子曰:“焉用佞?御人以口给③,屡憎于人。不知其仁④,焉用佞?”
  [译文]
  (5.5)有人说:“冉雍么,虽然仁善但嘴不够巧。”
  孔子说:“要嘴巧何用?讲话快嘴利舌,多数会招人憎厌。我并不知道他仁善,但又何必利用花言巧语?”
  [注释]
  ①雍,孔子弟子,姓冉,名雍,字子弓。
  ②佞,音泞,善狡辩。
  ③御,借作“语”,御人即语人,讲话。口给:给,捷也。口齿快捷。
  ④不知其仁:孔子说不知,是否定的另一方式,实际上说冉雍还不能达到“仁”的水平。屡,数也,多次。
  [原文]
  子使漆雕开仕①。
  对曰:“吾斯之未能信。”
  子说。
  [译文]
  (5.6)孔子让漆雕开去做官。
  雕回答说:“我对从仕还没有信心。”
  孔子听了很高兴。
  [注释]
  ①漆雕开,孔子弟子,复姓漆雕,名开,字子开。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   


【资料来源】北京工业大学出版社
编辑推荐内容简介图书目录学而篇第一(1)学而篇第一(2)
学而篇第一(3)学而篇第一(4)为政篇第二(1)为政篇第二(2)为政篇第二(3)为政篇第二(4)
为政篇第二(5)八佾篇第三(1)八佾篇第三(2)八佾篇第三(3)八佾篇第三(4)八佾篇第三(5)
八佾篇第三(6)八佾篇第三(7)里仁篇第四(1)里仁篇第四(2)里仁篇第四(3)里仁篇第四(4)
第   I   [II]   [III]   页

评论 (0)