中国经典 全本新注聊斋志异   》 大人      Pu Songling

  长山李孝廉质君诣青州[1],途中遇六七人,语音类燕[2].审视两颊,俱有瘢,大如钱。异之,因问何病之同。客曰:旧岁客云南,日暮失道,入大山中,绝壑■岩,不可得出。因共系马解装,傍树栖止。夜深,虎豹■鸱,次第嗥动,诸客抱膝相向,不能寐。忽见一大人来,高以丈许。客团伏,莫敢息。大人至,以手攫马而食,六七匹顷刻都尽。既而折树上长条,捉人首穿腮,如贯鱼状。贯讫,提行数步,条霉折有声[3].大人似恐坠落,乃屈条之两端,压以巨石而去。客觉其去远,出佩刀自断贯条,负痛疾走。见大人又导一人俱来。客惧,伏丛莽中。见后来者更巨,至树下,往来巡视,似有所求而不得。已乃声啁啾[4],似巨鸟鸣,意甚怒,盖怒大人之给已也。因以掌批其颊,大人伛偻顺受,不敢少争。俄而俱去。诸客始仓皇出。荒窜良久,遥见岭头有灯火,群趋之。至则一男子居石室中。客入环拜,兼告所苦。男子曳令坐,曰:“此物殊可恨,然我亦不能箱制[5].待舍妹归,可与谋也。”
  无何,一女子荷两虎自外入,问客何来。诸客叩伏而告以故。女子曰:“久知两个为孽,不图凶顽若此!当即除之。”于石室中出铜锤,重三四百斛,出门遂逝。男子煮虎肉饷客。肉未熟,女子已返,曰:“彼见我欲遁,迫之数十里,断其一指而还。”因以指掷地,大于胫骨焉。众骇极,问其姓氏,不答。少间,肉熟,客创痛不食。女以药屑遍掺之[6],痛顿止。天明,女子送客至树下,行李俱在。各负装行十余里,经昨夜斗处,女子指示之,石洼中残血尚存盆许。出山,女子始别而返。
  据《聊斋志异》铸雪斋抄本
  “注释”
  [1]长山李孝廉:名斯义,字质君,长山(今山东邹平县一带)人,康熙二十七年(1688)进士,官至福建巡抚。见《清史稿》本传及《山东通志·人物志》。孝廉,俗称举人。见前《画壁》注。
  [2]燕:古国名。西周初,封召公爽于燕,都蓟(今北京市),辖今河北北部和辽宁一部。旧时用为河北省的别称。
  [3]毳(cuì脆):通“脆”。
  [4]啁啾(zhōujiū州究):鸟鸣声。
  [5]箝制:也作“钳制”。此谓约束。
  [6]糁(sǎn):碎米屑,泛指散粒状的东西。此指以药屑敷撒于创上。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< Previous Chapter   Next Chapter >>   


【选集】大话聊斋
卷一: 考城隍耳中人尸变喷水瞳人语画壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃种梨劳山道士长清僧
蛇人斫蟒犬奸雹神狐嫁女娇娜僧孽妖术
No.   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   10   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   Page

Comments (0)