为了让你 听得见我的话语 它们有时细得 像海鸥在沙滩上的足迹。 项链,陶醉的铃铛 献到你像葡萄般柔软的手上。 我望着自己在远方的话语。 它们其实更属于你。 它们像常春藤一样爬上我痛苦的往昔。 它们这样攀上潮湿的墙壁。 这淌血的游戏,是由你引起。 它们正在逃离我阴暗的巢穴。 你无所不在,充满一切。 它们先于你,占据了你的孤独, 它们比你更习惯于我的愁苦。 此刻我向它们道出对你的诉说 为了让你听到它们如同想让你听到我。 苦闷的风常常还将它们拖跑。 梦幻的狂飙往往仍将它们横扫。 在我痛苦的声音中你会听到别的声音。 古老的口中的哭泣,古老的乞求的血滴。 伴侣啊,爱我吧。跟着我,别将我抛弃。 伴侣啊,跟着我,在这苦恼的波涛里。 我的话语会染上你的爱的色彩。 你占据了一切,你无所不在。 我要用所有的话语做成一条长长的项链 献给你洁白的双手,她们像葡萄一般柔软。 导读: 这首诗是献给阿尔贝尔蒂娜的,诗人将这首诗写在抬头为公共教育部的纸上,其内容与第一版《二十首情诗和一支绝望的歌》所辑完全相同。 本诗开篇以两个比喻代指诗人的语言:海鸥在沙滩上的足迹,常春藤。当诗人处在“苦恼的波涛”里时,他的语言是迎着“苦闷的风”,迎着“梦幻的狂飙”的,而此时“染上爱的色彩”的话语以及那双白色的手温柔地瓦解了“苦闷的象征”体系。手被比喻成葡萄,并反复作为感官享受的象征,这个象征也出现在第十三首诗里。诗人以葡萄和水果作比喻来代表触觉、味觉和视觉的愉悦。诗人的语言是这首诗的主题。这些语言表达了爱情的痛苦和悲伤。诗人呼唤这个女人爱他,陪伴他。这个女人最终占据了一切空白,而语言则成为她手上的项链。结尾与第二节相呼应。  [返回目录]  
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
<< Previous Chapter Next Chapter >>