|
四书类 》 孟子今註今譯 》
梁惠王篇第一(21)
王云五 Wang Yunwu
史次耘 Shi Ciyun
⑨君請擇於斯二者:蓋避地者,不以養人者害人、仁也。死守者,一國之君,守土有責、義也。孟子闡發儒傢思想,仁義並重,故語滕文公,冀其於二者擇取一焉而行之。
[今譯]
滕文公問孟子道:“滕,本是個小國,已盡了心力事奉大國,但仍不免敵人的侵伐,要怎樣應付纔可以?”孟子答道:“當初太王住在邠邑,北狄人侵犯他,太王就拿皮幣奉獻他,不能免他的侵犯;又拿狗馬奉獻他,也不能免他的侵犯;又拿珠玉奉獻他,仍是不能免他的侵犯。太王不得已,就邀集了邠邑的父老們,嚮他們說:‘狄人所想要的是這塊土地,我聽說過,君子不用他所養民的土地,為這爭奪的緣故,反傷害了百姓。你們何必害怕沒有君長,我將要離開這裏。’於是就離開邠邑,越過梁山,在岐山腳下興建城邑,便住下來了。邠人都說:‘太王是個仁德的人,我們不可以失去他。’因此,隨他到岐山的人,爭先恐後,就像趕市場一樣。也有人說:‘土地是世代子孫應該為祖宗保守的,不是本身所能做主,就是把命拼了,也不能離去。’這兩個辦法,請君自行斟酌選擇一個吧!”
[章旨]
此章告滕文公保國愛民之道:一以德讓,一以義守,二者可自擇之。
(二十三)魯平章
魯平公①將出,嬖人②臧倉者請③曰:“他日君出,則必命有司所之④;今乘輿已駕⑤矣,有司未知所之。敢請⑥。”公曰:“將見孟子。”曰:“何哉?君所為輕身以先於匹夫⑦者,以為賢乎?禮義由賢者出,而孟子之後喪逾前喪⑧,君無見焉!”公曰:“諾!”樂正子⑨入見曰:“君奚為不見孟軻也!”曰:“或告寡人曰,孟子之後喪逾前喪,是以不往見也。”曰:“何哉?君所謂逾者,前以士,後以大夫⑩;前以三鼎,而後以五鼎{11}與?”曰:“否,謂棺槨衣衾{12}之美也。”曰:“非所謂逾也,貧富不同也。”樂正子見孟子曰:“剋告於君,君為{13}來見也。嬖人有臧倉者沮{14}君,君是以不果{15}來也。”曰:“行,或使之;止,或尼{16}之;行止,非人所能也。吾之不遇魯侯,天{17}也。臧氏之子,焉能使予不遇哉!”
[今註]
①魯平公:魯君。名叔,一名旅,謚平。
②嬖人:寵幸小臣。
③請:問也。
④命有司所之:“命”,告也。“之”,往也。
⑤乘輿已駕:“乘輿”,君車。“駕”,駕馬也。
⑥敢請:“敢”,猶敬也。“敢請”,敬問也。
⑦輕身先於匹夫:謂以國君之尊,自輕身份,先施禮於平民出身之學人而往見之。
⑧後喪逾前喪:朱註:“孟子前喪父,後喪母。逾,過也,言其厚母薄父也。”趙註:“孟子前喪父約,後喪母奢。”
⑨樂正子:姓樂正,名剋,子,通稱。孟子弟子,為魯臣。
⑩前以士,後以大夫:謂前以士禮,後以大夫禮。
{11}三鼎五鼎:“鼎”,古食器名。此謂盛器品之鼎。“三鼎”,士祭禮,“五鼎”,大夫祭禮。
{12}棺槨衣衾:皆葬具。“棺”,所以斂屍。“槨”,亦作槨,外棺也。“衣”,斂衣。“衾”,覆於斂衣外之單被。
{13}為:猶將也。
{14}沮:通阻,止也。
{15}不果:“果”,誠也,信也。凡預期而獲信驗者,曰果然。不能如期而獲信驗者,曰不果。
{16}尼:止也。
{17}天:天意,天命。按儒傢嘗以事之不以人力強者,則歸權力於天。天之意志表現於人間者,則曰命。《論語·憲問》篇:“子曰:‘道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何?’”正與此同旨。
[今譯]
魯平公將要出宮,有個寵幸的小臣叫臧倉的問道:“嚮來我君要出宮,就是告訴執事的人要去哪裏,今天車子已經駕好,執事的人還不知到什麽地方,請問我君究竟去哪裏?”平公說:“我要去拜訪孟子。”臧倉說:“什麽啊!我君這樣自輕身份,先去看那個平民,認為他是賢德的人嗎?原來禮義是從賢人做出來的,可是孟子後來辦母親的喪禮,竟超過從前辦父親的喪禮。這樣厚母薄父,是很不懂禮義的。君可不必去了!”平公說:“好吧!”樂正子馬上去見平公說:“君為什麽不去看孟軻呢?”平公說:“有個人告訴我道:‘孟子辦理母喪,超過以前的父喪,所以纔不去看他。’”樂正子說:“什麽啊!君所說超過的,恐怕是指他前用士的喪禮,後用大夫的喪禮。以前祭祀用三鼎,後來用五鼎嗎?”平公說:“不是的,是說孟子後來用棺槨衣衾的精美。”樂正子說:“這哪能算是超過呢?這是前後的貧富情形不同啊!”樂正子又來見孟子道:“剋將夫子的賢德告訴君,君本來要拜訪夫子,忽然君有個寵幸的小臣臧倉來阻止,君因此臨時變卦不來了。”孟子說:“人的行止,有人自然可以暗中指使或阻止,但是道的行不行,不是人力所能左右的。我今天不遇合魯侯,正是天意,姓臧的這個人,怎能叫我和魯侯不遇合呢!”
[章旨]
此章益見聖賢風範,君子决不尤人,道之行不行,屬諸天命。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】臺灣商務印書館國學經典文叢
【資料來源】重慶出版社 |
|
|
編纂古籍今註今譯序 | 《孟子今註今譯》序(1) | 《孟子今註今譯》序(2) | 梁惠王篇第一(1) | 梁惠王篇第一(2) | 梁惠王篇第一(3) | 梁惠王篇第一(4) | 梁惠王篇第一(5) | 梁惠王篇第一(6) | 梁惠王篇第一(7) | 梁惠王篇第一(8) | 梁惠王篇第一(9) | 梁惠王篇第一(10) | 梁惠王篇第一(11) | 梁惠王篇第一(12) | 梁惠王篇第一(13) | 梁惠王篇第一(14) | 梁惠王篇第一(15) | 梁惠王篇第一(16) | 梁惠王篇第一(17) | 梁惠王篇第一(18) | 梁惠王篇第一(19) | 梁惠王篇第一(20) | 梁惠王篇第一(21) | |
| 第 I [II] 頁
|
|