北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
中国经典
》
全本新注聊斋志异
》
美人首
蒲松龄 Pu Songling
储商寓居京舍。舍与邻屋
相连
,中隔板壁;板有松节脱处,穴如盏。忽女子探首入,挽凤髻,绝美;旋伸一臂,洁白如玉。众骇其妖,欲捉之[1],已缩去。少顷,又至,但隔壁不见其身。奔之[2],则又去之。一商操刀伏壁下。俄首出,暴决之,应手而落,血溅尘土。众惊告主人。主人惧、以其首首焉[3].逮诸商鞠之,殊荒唐。淹系半年[4],迄无情词[5],亦未有以人命讼者,乃释商,瘗女首[6].
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
[1]欲捉之:原“欲捉”二字下“兵”与“之”并列,盖改“兵”字为“之”
而未曾将“兵”字圈去。
[2]奔之:直扑向她。奔,直往。
[3]以其首首焉:带着美人头向宫衙出首。
[4]淹系:久拘狱中。系,拴系。此谓系于狱中。
[5]情词;符合犯罪事实的供词。情,情实。
[6]瘗(yì意):埋葬。
请欣赏:
请给我换一个看看!
拜托,快把噪音停掉!
我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
<< 前一章回
后一章回 >>
【选集】
大话聊斋
卷一: 考城隍
耳中人
尸变
喷水
瞳人语
画壁
山魈[1]
咬鬼
捉狐
荍中怪
宅妖
王六郎
偷桃
种梨
劳山道士
长清僧
蛇人
斫蟒
犬奸
雹神
狐嫁女
娇娜
僧孽
妖术
第
[I]
[II]
[III]
[IV]
[V]
[VI]
[VII]
[VIII]
IX
[10]
[XI]
[XII]
[XIII]
[XIV]
[XV]
[XVI]
[XVII]
[XVIII]
[IXX]
[20]
[XXI]
页
评论
(0)