音乐 中国风:歌词里的文字游戏   》 第23节:解读《青花瓷》文字修辞(2)      方文山 Fang Wenshan

第23节:解读《青花瓷》文字修辞(2)
第23节:解读《青花瓷》文字修辞(2)
  排比:“帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿,而我路过那江南小镇惹了你”就是用两个以上结构相似的句法来表达性质相同的意念,显现出句子的节奏感与律动,增强词意的感染力,强化了“惹”的意象。
  夸饰:“炊烟袅袅升起,隔江千万里”夸张了隔江对望炊烟的距离,对应上一句“天青色等烟雨,而我在等你”所指涉的等待,彷佛是如此无穷无尽,而且隔了千万里,显得遥不可及;另一句“你隐藏在窑烧里千年的秘密”中的秘密被保守了千年从未让人知道,象征守密者的细腻与坚毅,能让秘密在窑中历经千年锻烧也不泄漏一字一句。
  转品:简言之,就是转化某一个词原来的词性。例如“在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸,就当我,为遇见你伏笔”中的“伏笔”原为名词,在这里做动词用。由于这样的转化,句子顿时有了动态感,进而深刻表达出前一句中的“书写”动作,以及隐含在书写动作下的心意;“你的美一缕飘散 ”的“一缕”则是数量词转化成副词,整个画面感都出来了。
  倒装:“如传世的青花瓷自顾自美丽,你眼带笑意”就是个倒装句,正确的文法顺序应为“你眼带笑意,如传世的青花瓷自顾自美丽”。使用倒装法,并不太会变动句子倒装前后的意思,但是意境上就有所不同了。就拿此句为例好了,未使用倒装的句子(后者)较平铺直叙,整体感觉没有起伏,较为平板;但倒装之后,让人更有想象空间,一位的美丽女子似乎就这么站在眼前,盈盈笑着。
  摹写:所谓摹写,指的是在视觉、听觉、嗅觉、触觉上能引起感官感受的描写。譬如“色白花青的锦鲤跃然于碗底”就在我们眼前栩栩如生描绘出青花瓷上的锦鲤颜色,尤其在白瓷衬底之下,彷佛即将跃出碗底似的。至于“帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿”这句词是不是让你宛若看见庭院里被骤雨打弯的芭蕉摇来荡去,空气中的湿气透进了门环,让它招惹了一身铜绿色,耳边还传来淅沥雨声呢?



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   


【资料来源】接力出版社
第1节:目录第2节:作者方文山 自序节选第3节:双截棍(1)
第4节:双截棍(2)第5节:双截棍(3)第6节:双截棍(4)
第7节:刀马旦(1)第8节:刀马旦(2)第9节:东风破
第10节:嘻游记(1)第11节:嘻游记(2)第12节:嘻游记(3)
第13节:嘻游记(4)第14节:发如雪第15节:霍元甲
第16节:千里之外(1)第17节:千里之外(2)第18节:从歌词文字中印证修辞法(1)
第19节:从歌词文字中印证修辞法(2)第20节:从歌词文字中印证修辞法(3)第21节:解读《菊花台》文字修辞
第22节:解读《青花瓷》文字修辞(1)第23节:解读《青花瓷》文字修辞(2)第24节:雨过天青云破处 安意如(1)
第   I   [II]   页

评论 (0)