杂文 一瞬集   》 第23节:评2006流行语(6)      蒋子龙 Jiang Zilong

  5、现代科学研究证明:“你家中的多数尘埃,都是你的死皮。”(《通俗小说报》)
  ——这么说,美容店里的尘埃最多。
  恶搞之语
  2006年“恶搞”成风,因此“恶毒的话”也就少不了。
  1、“在此乱抛垃圾者将遭恶运缠身,行街摔死,赌钱输光,生意失败,百病缠身,老婆走佬,老公失踪,家宅不宁,人畜不安!”
  ——此是深圳皇岗上围二村屋墙上的标语。国人随时随地制造垃圾的能力,以及随时随地乱抛垃圾的习惯,已经激怒另一部分国人,觉得怎么咒骂都不解气。然而骂归骂,情况却未见有多少好转,这是得益于一种颇为皮实的“垃圾性格”,垃圾不怕脏,难道还怕骂吗?
  类似的还有:“宁添十座坟,不添一个人!”“该扎不扎,房倒屋塌;该流不流,扒房牵牛!”(摘自《检察风云》)这是强制计划生育的标语,能用这种手段对付生孩子,可想而知那个地方的生育率一定很高,而且生出来的孩子生命力极强,即所谓“恶向胆边生,一报还一报”。
  2、“把山西挖空了,就到北京当富翁。”
  ——这更像是一种恐怖话语。北京流传着这样的新闻,80多个山西煤老板,提着满箱的现钞进京,看到哪座大楼好,就抬手一比划,这个洞眼儿从下到顶我都要了!暴富的人,富了必暴。暴发户进京的多了,让首都这座历史文化名城见识了更多的“财富故事”。
  3、“账单要写得清楚些,而药方不妨写得潦草些。”
  ——中年医生向新来的青年医生传授经验,本该治病救人的医生,反成了高额医疗费坑害患者的帮凶,实属可恶。这确是一句恶语。难怪关于治病难的顺口溜特别多,“救护车一响,两头猪白养”;“割个阑尾炎,白耕一年田”。于是有人就只好“小病拖,大病扛,重病等着见阎王……”
  4、为了2008年的奥运会,北京完成了《菜单英文译法》讨论稿,各饭店纷纷中译英,什么驴唇不对马嘴的令人恶心的乃至吓人的菜名都出来了:“四喜丸子”成了“四个高兴的肉团(Four Gladmeat Balls);“宫保鸡”成了“政府待鸡”(Gov ernment abuse chicken);“生鱼块”成了“砍那陌生的鱼”(Chop the strange fish);“童子鸡”成了“还没有性生活的鸡”;“红烧狮子头”成了“烧红了的狮子脑袋”;“麻婆豆腐”成了“有满脸麻子的女人制作的豆腐”……(羊城晚报)
  ——奥运会的比赛只有一个月,而北京奥运会的好戏早已经开场了,关心奥运的人们可不要错过哟。
  5、“养一个儿子是养一个豺狼,养一个孙子是养一条蚂蝗,养一个媳妇是养一个娘娘。”
  ——这是流行于武汉的一个说法,我之所以把它列为第五大恶语,是因为这句话表达了当下社会一种较为普遍的老人与子女的矛盾。传统习俗是“养儿防老”,“有子万事足”,而现在却倒过来竟有了“啃老族”:“一直无业,二老啃光,三餐饱食,四肢无力,五官端正,六亲不认,七分任性,八方逍遥,九(久)坐不动,十分无用。”什么叫“转型期”?阴阳转换,老幼转换,贫富转换,伦理道德转换……



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   
第1节:碎语唠叨说随笔第2节:序第3节:征服和被征服(1)
第4节:征服和被征服(2)第5节:征服和被征服(3)第6节:再读岳飞(1)
第7节:再读岳飞(2)第8节:再读岳飞(3)第9节:腌菜何以成“王”(1)
第10节:腌菜何以成“王”(2)第11节:腌菜何以成“王”(3)第12节:腌菜何以成“王”(4)
第13节:2004年的语录(1)第14节:2004年的语录(2)第15节:2005年的语录(1)
第16节:2005年的语录(2)第17节:2005年的语录(3)第18节:评2006流行语(1)
第19节:评2006流行语(2)第20节:评2006流行语(3)第21节:评2006流行语(4)
第22节:评2006流行语(5)第23节:评2006流行语(6)第24节:颖影(1)
第   I   [II]   [III]   [IV]   页

评论 (0)