|
小说评论 》 俄羅斯小說 》
第23節:白淨草原(7)
蘇暢 Su Chang
“也許是的。”最後他說。
“巴夫路霞,我問你,”費嘉開始說,“在你們沙拉莫伏地方也看得見天的預兆⑤嗎?”
“就是太陽看不見了,對嗎?當然看見的。”
“大概你們也嚇壞了吧?”
“不光是我們。我們的老爺,雖然早就對我們說,你們要看見預兆了,可是到了天暗起來的時候,聽說他自己也害怕得不得了。在僕人的屋子裏,那廚娘一看見天暗起來了,你猜怎麽着,她就用爐叉把所有的砂鍋瓦罐統統打破在爐竈裏了,她說:‘現在誰還要吃,世界的末日到了。’於是湯都流出來了。在我們的村子裏,阿哥,還有這樣的傳說,說是白狼要遍地跑,把人都吃掉,猛禽要飛到,那個脫力希卡⑥要出現了。”
“脫力希卡是什麽?”科斯佳問。
“你不知道嗎?”伊柳霞熱心地接着說,“喂,阿弟,你是哪兒人,連脫力希卡都不知道的?你們村子裏都是不懂事的人,真是不懂事的人!脫力希卡是一個很奇怪的人,他就要來了;他這個人非常奇怪,來了之後捉也捉他不住,對他毫無辦法,是這樣奇怪的一個人。譬如農人們想捉住他,拿了棍子去追他,把他包圍起來,可是他有遮眼之法——他遮蔽了他們的眼睛,他們就會自己互相廝打起來。譬如把他關在監獄裏,他就要求在勺子裏喝點水;等到人傢把勺子拿給他,他就鑽進勺子裏,再也找不到了。要是用鐐銬把他鎖起來,衹要他的手一掙紮,鐐銬就掉在地上了。就是這個脫力希卡要走遍鄉村和城市;這個脫力希卡,這個狡猾的人,要來誘惑基督教徒了,……唉,可是對他毫無辦法。……他是這樣一個奇怪而狡猾的人。”
“噯,是的,”巴夫路霞用他的從容不迫的聲音繼續說,“是這樣一個人。我們那兒的人就是在等他出現。老年人都說,天的預兆一開始出現,脫力希卡就要來了。後來預兆果然出現了。所有的人都走到街上,走到野外,等候事情發生。我們那兒,你們知道,是空曠而自由的地方。大傢在那裏看,忽然從大村那邊的山上來了一個人,樣子真特別,頭那麽奇怪……大傢高聲喊叫起來:‘啊,脫力希卡來了!啊,脫力希卡來了!’就都嚮四面八方逃散了!我們的村長爬進了溝裏;村長太太把身子卡住在大門底下了,她大聲喊叫,把自己的看傢狗嚇怕了,這狗掙脫了鎖鏈,跳出籬笆,跑到樹林裏去了;還有庫齊卡的父親道羅菲奇,他跳進燕麥地裏,蹲下身子,急忙學起鵪鶉叫來,他說:‘殺人的仇敵對於鳥也許會憐憫的。’大傢都嚇成這副樣子!……哪知道走來的人是我們的箍桶匠華維拉,他新買一隻木桶,就把這衹空木桶戴在頭上了。”
孩子們都笑起來,接着又沉默了一會兒,這是在曠野中談話的人們所常有的情形。我望望四周:夜色莊重而威嚴;深黃昏的潮濕的涼氣變換了午夜的乾燥的溫暖,夜還要長時間像柔軟的帳幕一般挂在沉睡的原野上;離開清晨最初的喋喋聲、沙沙聲和簌簌聲,離開黎明的最初的露水,還有許多時間。天上沒有月亮。這些日子月亮是升得很遲的。無數金色的星星似乎都在競相閃爍着流嚮銀河方面去。的確,你望着它們,仿佛隱約地感覺到地球在飛速不斷地運行。……奇怪的、尖銳而沉痛的叫聲,忽然接連兩次地從河面上傳來,過了一會兒,又在遠方反復着……
科斯佳哆嗦了一下。“這是什麽?”
“這是蒼鷺的叫聲。”巴夫路霞泰然地回答。
“蒼鷺,”科斯佳重複一遍……“巴夫路霞,我昨天晚上聽見的是什麽,”他略停了一會兒又說,“你也許知道的。”
“你聽見些什麽?”
“我聽見的是這樣。我從石嶺到沙希基諾去;起初一直在我們的榛樹林裏走,後來走到了一片草地上——你知道嗎,就是溪𠔌裏轉一個大彎的地方,那兒不是有一個水坑⑦嗎;你知道,坑上還長滿了蘆葦;我就從這水坑旁邊走過,弟兄們啊,忽然聽見這水坑裏有一隻東西嗚嗚地叫起來,聲音悲哀得很,真悲哀:嗚——嗚……嗚——嗚……嗚——嗚!我嚇壞了,弟兄們啊!時候已經很晚了,而且聲音那麽悲慘。我真要哭出來了。這到底是什麽東西呢?噯?”
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】中國華僑出版社 |
|
|
第1節:驛站長(1) | 第2節:驛站長(2) | 第3節:驛站長(3) | 第4節:驛站長(4) | 第5節:驛站長(5) | 第6節:外套(1) | 第7節:外套(2) | 第8節:外套(3) | 第9節:外套(4) | 第10節:外套(5) | 第11節:外套(6) | 第12節:外套(7) | 第13節:外套(8) | 第14節:外套(9) | 第15節:外套(10) | 第16節:外套(11) | 第17節:白淨草原(1) | 第18節:白淨草原(2) | 第19節:白淨草原(3) | 第20節:白淨草原(4) | 第21節:白淨草原(5) | 第22節:白淨草原(6) | 第23節:白淨草原(7) | 第24節:白淨草原(8) | |
| 第 I [II] [III] [IV] 頁
|
|