以上是《马太》与《路加》头两章所呈现的故事梗概。12另两部福音书,《马可》与《约翰》,从耶稣成年开始记述,完全没有提及他的出生经过。13
《马太》和《路加》有关马利亚怀孕的记述是一致的。按《马太》描述,约瑟知道马利亚有孕后便做了一个梦。梦中有天使告诉他,马利亚怀孕"是从圣灵来的",约瑟只管娶她过来就是。14他该给孩子取名为耶稣。约瑟娶了有孕在身的女子,合法地给这不是自己骨血的孩子取名字,实际上就是"领养"耶稣为自己合法的儿子了。"从圣灵来"意指是经由上帝的灵而怀孕,这并没有直接说上帝就是耶稣的父亲,与希腊罗马神话常见的天神诱惑凡女受孕──如大力士赫丘力斯乃是阿克美妮受宙斯诱惑所生的天神之子──是不一样的。
《马太》也引据了希伯来先知以赛亚的话,"必有童女怀孕生子,给他起名为以马内利",似乎是表示马利亚怀孕乃是先知预言成真(见《赛》7:14)。但是,以赛亚所说的童女生子是指他自己的那个时代,也就是公元前8世纪,而且这是给当时的统治者希西家王的一个兆头。《马太》的希腊译文中的"童女",在希伯来文原版之中的字是'almah,意指"少女"或"未婚女子;处女",完全没有神迹的暗示意思。15童女之子将取名以马内利,意思是"上帝与我们同在"。以赛亚告诉希西家,在这孩子还不晓得"弃恶择善"之前,威胁耶路撒冷和犹太地的亚述人就会被排除了。希西家不必等很久就会看到这一天到来。《马太》暗示,以赛亚的预言是由童女生子的神迹"应验"了,其实原文显然并未包含这样的意思。
《路加》的叙述中做梦的是马利亚。天使加百利告诉她,她将怀孕,生下儿子,并给这儿子取名耶稣。"耶稣"与"乔舒亚"在希伯来文之中是同一个名字,当时是很普通的一个犹太名字。天使说,这个儿子"要为大",被称为"至高者的儿子",会坐上祖先大卫的王位,统治以色列直到永远。马利亚对天使说:"我没有出嫁,怎么有这事呢?"这里所说的"出嫁"当然是指发生性行为。天使的回答是:"圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你,因此所要生的圣者,必称为神的儿子。"(《路》1:35)
最早的基督教信条根据这些文本确认,耶稣是"因圣灵感孕,由童贞女马利亚所生。"16"无沾成胎"与"童女生子"很容易被混淆。无沾成胎是天主教教会的教义,指的是马利亚在母亲安娜体内成胎,不是指耶稣。按这条教义,玛利亚是无染原罪的,而原罪是所有凡人从始祖亚当继承的。马利亚因为无原罪,所以能在道德无瑕的特殊状态生下耶稣。"童女生子"是接下来的另一条教义,是指马利亚经由圣灵而感孕,与男子无涉。这在意义上偏重指受孕的原由,而不是"生子"。17因为着眼点是怀孕,不妨称之为"童贞成胎"。
薛绚 Translate
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
<< Previous Chapter Next Chapter >>