And I must bide.
But come ye back
When summer's in the meadow.
Or when the valley's hushed
And white with snow.
'Tis I'll be here
In Sunshine or in Shadow
Oh Danny Boy, oh Danny Boy
I love you so.
But when ye come
And all the roses falling
And I am dead
As dead I well may be.
Go out and find
The place where I am lying.
And kneel and say an"Ave"there for me.
And I will hear
The soft you tread above me
And then my grave
Will warm and sweeter be.
For you shall bend and tell me
That you love me
And I will sleep in peace
Until you come to me.
《墓中人語》
哦,DANNY BOY,
當風笛呼喚,幽𠔌成排,
當夏日已盡,玫瑰難懷。
你,你天涯遠引,
而我,我在此長埋。
當草原盡夏,
當雪地全白,
任晴空萬裏,
任四處陰霾,
哦,DANNY BOY,
我如此愛你,等你徘徊。
哦,說你愛我,你將前來,
縱逝者如斯,
死者初裁。
謝皇天後土,
在荒墳塚上,
請把我找到,找到,
尋我遺骸。
即令你足音輕輕,在我上面,
整個我孤墳感應,甜蜜溫暖,