异国风情 感受日本   》 第20节:感受日本(20)      欧阳蔚怡 Ou Yangweiyi

  除了写书,爱好文字笔墨的人们还把自己的诗文画作投到报社,简短的文字、朴实的水彩画、出人意料的作品构思,虽然他们表现的都是日常生活中再普通不过的事情,但这些生活的艺术之美却能引起人们的共鸣。
  早些时候我的日语能力和思维方式还理解不了日本人对生活的感受和表达手法,也不会在意报纸上的这些栏目。只是因为孩子们读起来发笑的地方,我也好奇地偶尔浏览一下,渐渐地也能看懂一点日本人的内心世界。
  在网上经常能够读到国内业余文学爱好者的小说、散文、诗歌,但是中国的文学活动似乎还不像日本这么普及。据说,在四百多年前的江户时代,农村出现了很多教农民孩子识字打算盘的学堂,许多受过教育的人在吃饱穿暖的闲暇之余开始追求精神生活,于是就有了农民们聚在一起的吟诗习文。从那时开始,用文字表现自己的生活画面,用诗句抒发内心世界和精神追求不再是文人墨客的特权,也是老百姓的平常娱乐。这种习惯流传至今,这种风流雅兴已经成为日本民众喜闻乐见的生活内容。
  餐桌上的礼数7月,我和合唱团的伙伴们在名古屋迎来了十几位中国客人。一番欢快热情的交流之后,日方请中国朋友共进午餐。大家都开始用餐了,只有一桌双方都不动筷子,只听中国客人对一位年长的日本女士说:“您是年长的,您先请。这是中国的礼貌。”那位女士听不懂对方说什么,只是一个劲地说:“您是客人您先请。
  ”彼此推来推去。我上前一听,对于中国客人的话如何翻译踌躇了一下,还是婉转地翻译给了日本女士。那位已经年过七旬的女士一听就不高兴了,她不愿意被别人看做老人,当然更不愿意以这种身份拿起筷子。好在一阵玩笑之后,大家才开始吃饭。
  关于请客吃饭,两国不同的习惯还不止这些。
  日本人一般不在家里招待客人,很少几次我和家人被日本朋友请到家里做客。他们把客人带到家里的目的也不是为了吃饭,而是为了表示关系的贴近,大凡可以请到家来的人都是不必过于介意的人,所以他们的饭菜准备得也非常简单。除了每人一碗炒面,或者是一碗炒饭,最多只有一碗青菜沙拉。尽管我知道日本人请客以“意犹未尽”为美,也知道他们邀请客人去家里已经是很给面子的事情,理性上我们不会计较饭菜的多少,但有时候没有吃饱的感觉还是难以抹去内心隐隐的失望。
  中国人请客都会在饭桌上摆满菜碟和汤碗,准备的量一般是会多于饭桌食客的胃的容积。来到日本后,我偶尔也请日本朋友来家做客,当然招待他们的就是地道的中国菜和饺子了。看他们平时饭量不大,可是,一道道端上桌的菜肴往往很快就在客人的“好吃,好吃”的称赞声中被打扫干净。因为餐桌上过于干净总是觉得不太礼貌,担心客人没吃饱,于是我又临时增加品种。随手炒个青菜,做个汤,客人还是“好吃,好吃”,继续打扫,直到他们显出肚子撑得实在是受不了的样子,我才不敢再增加菜了。
  开始我以为是某个客人因为中国菜好吃而不能自制的缘故,可是很多次客人都无一例外地吃到动不了为止。在国内就曾听到和日本人打过交道的朋友说:“日本人很小气,请我们吃饭都是一小碟一小碗的,他们自己也不多吃。可是我们请他们,他们一点也不客气,很多酒菜都吃得一干二净。”



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   
第1节:感受日本(1)第2节:感受日本(2)第3节:感受日本(3)第4节:感受日本(4)
第5节:感受日本(5)第6节:感受日本(6)第7节:感受日本(7)第8节:感受日本(8)
第9节:感受日本(9)第10节:感受日本(10)第11节:感受日本(11)第12节:感受日本(12)
第13节:感受日本(13)第14节:感受日本(14)第15节:感受日本(15)第16节:感受日本(16)
第17节:感受日本(17)第18节:感受日本(18)第19节:感受日本(19)第20节:感受日本(20)
第21节:感受日本(21)第22节:感受日本(22)第23节:感受日本(23)第24节:感受日本(24)
第   I   [II]   页

评论 (0)