旅游记录 明報·出入山河   》 第20節:重遊布拉格札記 文/李歐梵(5)      饒宗頤 Rao Zongyi

  五月卅日(星期六)
  參觀當代捷剋畫展
  這個周末的遊覽節目,完全由剋勞教授一手安排,他現在身為係主任公務繁忙之餘,周末還不得休息,"捨命陪君子"去郊遊,使我頗為不安。不過能有這個君子人陪我遊覽,也真是有幸,當然,蜜蓮娜事先早已安排好了,我實在應該感謝她。
  星期六上午剋勞教授一個人開了小汽車到旅館來接我,先帶我去郊區的一個博物館看當代的捷剋畫,我對此一竅不通,而他卻十分內行,我們邊走邊談,我逐漸發現捷剋近廿年的畫,和歐洲的潮流並沒有脫節,從前衛到後現代,應有盡有,除了繪畫外,我更喜歡博物館中展覽的雕塑人像,似乎更表現了某種心理上的面貌。我不懂藝術,不敢隨便吹噓,但剋勞教授卻不厭其煩地用他不太流利的英語嚮我介紹每一個重要的藝術傢。看完後又帶我到門口售票處去買畫册,竟然沒有像樣的出售,他又再三嚮我抱歉,我倒無所謂,不過卻發現一個現象:博物館中從售票員到展覽室的看守都似乎認得他,而且和他談得頗為親切,原來這正是他當年"下放"的地方!我於是好奇心起,禮貌地追問下去。
  普實剋教授當年有幾位大弟子,各有才華,據蜜蓮娜說,當時他最喜歡剋勞,甚至介紹布拉格學派結構主義的大師穆卡羅斯基作為他的博士問捲人之一,共同審核他的關於《儒林外史》的論文,六八年布拉格之春的時候,這幾個大弟子都很活躍,甚至在電視節目中大談《文心雕竜》,當時捷剋的漢學在知識界所占的地位可以想見。六八年後,普實剋隨着改革派失敗而失勢,大弟子煙消雲散,有的流亡加拿大(蜜蓮娜),有的到波蘭,衹剩下少數幾個人留在捷剋,在南部的布拉蒂斯拉瓦的高力剋(HarianGalik),仍能利用機會從事研究,出版了不少學術著作,但身居捷剋文化中心布拉格的剋勞就慘了,拿了學位卻無法教書,他就像昆德拉小說中的人物一樣,被強迫下放。據他告訴我,當時捷剋共産黨的領導人物之中尚有識纔的人,偷偷地安排他到一傢博物館去工作:"我每天在地下室工作,中午的時候,從天花板的窗外看到無數對女郎的大腿,她們每天中午下班去吃午飯,就從我辦公室上面經過,真像那一部法國電影的主角--"剋勞教授回憶當年往事時還忘不了幽默自嘲一番,真有捷剋知識分子的典型作風。
  與《紅樓夢》相依為命
  更令人敬佩的是他在受難期間,花了十幾年工夫,每天晚上下班後翻譯《紅樓夢》;"我的太太作過編輯,對捷剋文特有敏感,所以我譯了就先讓她看,修改,我們十幾年來就和這本《紅樓夢》相依為命,最後得以出版,竟然暢銷。想不到一部中國的古典文學名著還能起這種"心靈治療"的作用!也許這也可算是精神上的逃避,然而我寧願把它看作另一種文化資源.以《紅樓夢》的藝術世界來對抗當時的現實,如此活得纔有意義!對於我的這一番詮釋,剋勞教授似乎也頗同意。後來他又斷斷續續的告訴我,除了《紅樓夢》之外,他還譯了不少中國古詩,不少捷剋詩人精讀過這些譯詩,甚至得到直接的靈感和影響!剋勞和這些人交往甚密,他所扮演的角色,使我想到和英國大翻譯傢衛理(Arthur Waley)在倫敦的"Bloomsbury"作傢圈子中所占的地位相仿,不過,他畢竟受過磨難,不像衛理那麽逍遙自在,他這一代人的心路歷程和中國文學的關係,是不能僅以唯美主義等閑視之的。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   
第1節:旅遊寄簡--日本 文/金庸(1)第2節:旅遊寄簡--日本 文/金庸(2)
第3節:旅遊寄簡--日本 文/金庸(3)第4節:緬甸七日遊 文/施叔青(1)
第5節:緬甸七日遊 文/施叔青(2)第6節:緬甸七日遊 文/施叔青(3)
第7節:緬甸七日遊 文/施叔青(4)第8節:緬甸七日遊 文/施叔青(5)
第9節:緬甸七日遊 文/施叔青(6)第10節:禪窟:佛教聖地Banāras 文/饒宗頤
第11節:憂鬱的突厥武士們 文/金庸(1)第12節:憂鬱的突厥武士們 文/金庸(2)
第13節:憂鬱的突厥武士們 文/金庸(3)第14節:憂鬱的突厥武士們 文/金庸(4)
第15節:憂鬱的突厥武士們 文/金庸(5)第16節:重遊布拉格札記 文/李歐梵(1)
第17節:重遊布拉格札記 文/李歐梵(2)第18節:重遊布拉格札記 文/李歐梵(3)
第19節:重遊布拉格札記 文/李歐梵(4)第20節:重遊布拉格札記 文/李歐梵(5)
第21節:重遊布拉格札記 文/李歐梵(6)第22節:重遊布拉格札記 文/李歐梵(7)
第23節:以色列散記 文/舒婷(1)第24節:以色列散記 文/舒婷(2)
第   I   [II]   [III]   頁

評論 (0)