|
|
作家评传 》 展示童話大師真實生活:安徒生傳 》
1847:多姿多彩的倫敦(1)
詹斯·安徒生 Jens Andersen
在經過了一段對安徒生來說極為悲痛的一年後,他於1847年的5月再次前往歐洲的另一個地方旅行,在這幾年內這已是他的第5次歐洲之旅。儘管安徒生必須忍受炎熱的酷暑和寫作過程中的精神壓力,但他在南方經過一個夏天的努力後,終於完成了他的自傳。安徒生在炎熱的南方的3個月裏,完成了300多頁的著作,這也使得他幾近虛脫。回到傢後,在他給B*9郾S*9郾英吉曼的信中說他還是感到很不舒服:
“可以說,南方的夏天幾乎剝了我一層皮。除了腦子我什麽都沒有了,太可怕了,我的四肢都起了變化。”
但是,1847年春天快來的時候,安徒生又燃起了旅行的興致。這一次他打算周遊荷蘭、英格蘭和魏瑪,要去拜訪他尊敬的世襲大公———他跟安徒生其它德國朋友一樣,已經讀過或是聽說過安徒生的新作《我的沒有詩歌的童話人生》。1847年3月和4月,德國的第一波評論全部是肯定與支持之聲,其中寫滿了大段引用與參考註釋,將安徒生的書與讓?雅剋?魯索在1765~1770年間創作的《懺悔錄》相提並論。這位法國作傢在對自己進行反省的過程中,産生了這部著作。正如魯索所說:“我想告訴人們,人類天生就是這個樣子,就跟我一樣。”
其中最受歡迎的是安徒生對於他簡單而天真的童年的敘述,幾乎德國所有批評傢,甚至是最謹慎的人也不得不承認這是這本自傳中最成功的地方。甚至有人曾表揚安徒生敢於這麽公開誠實地講述自己窮睏童年的勇氣。批評傢指出,在那個年代,很多沒有父母的孩子很少有人敢承認他們原來的生活狀況。1847年春天肯定的評價掀起一股公開安徒生生活和工作的潮流。但是隨後嚴厲的批評接踵而至,19世紀三四十年代,也有人開始第一次攻擊安徒生的作品。一些批評傢指出安徒生的童話故事是對他自己生活的神化。他與衆不同的性格是不是真的那麽特別或神秘?他是不是真像他表現的那麽獨特和才華橫溢?這些批評尤其針對他自傳中最薄弱的部分,即一直敘述到1846年夏的這一部分。很多德國的作傢達成共識,認為這是“吹毛求疵的批評傢和善妒者無聊惡意的攻擊”。換句話說,這些尖銳地批評可以被視為漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生的海外效應。在繼近10年的連續好評,贏得德國的文學交流界高度評價後,安徒生和他的作品再也不能幸免於被詬駡。
然而,在歐洲大陸的其它國傢,安徒生依然是藝術天空上一顆閃亮的新星。尤其是在倫敦,當1847年的早夏,剛流傳丹麥作傢安徒生要前往英格蘭的時候,那裏的出版商、銷售商和所有文學沙竜就殷切地期待着。鑒於此,其它的事就沒有任何機會了。最後,在安徒生訪問同期,出版了《我的真實人生———素描》。這是瑪麗?豪伊特在翻譯此書時所起的標題,該書年初就已在德國出版。在英文版扉頁,“我的……人生”幾個字刻意采用了粗體和大字體,這樣對歌德的經典之作、自傳《詩與真》標題的巧妙模仿就不是那麽明顯了。
這種清晰而簡明的英文版標題肯定能讓人耳目一新,但是安徒生關心的不是這些,而是他的作品在英倫三島出版後能夠帶來多少利潤。19世紀30年代以來,他已有3部小說,一本遊記《一位詩人的雜貨店》和很多童話故事集被翻譯成英文,包括《講給孩子聽的故事》。這些出版商和安徒生一樣,以市場為導嚮,疲於奔命,安徒生的名字被錯拼成“Anderson”印在茄剋上。一條通往掌聲和名望之路再次地鋪在了這位北歐作傢安徒生面前,而他的最大願望是有一天能遇見另一位當時蜚聲世界的名字:查爾斯?狄更斯,或“博茲”(在他第一本作品出版之後,人們就習慣於這麽稱呼他)。1846年11月,安徒生寫信給這位英國作傢和《文學報》的編輯批評傢威廉?傑丹。最初,正是傑丹把安徒生的作品傳到了英格蘭,在過去的10年裏,他曾多次誘使安徒生前來旅行。
“我是多麽熱切地希望能握着博茲的手!當我讀到他的作品時,我就常想:我一定要到那裏去,我可以在那裏寫作!……我喜歡英格蘭,因為那兒的作傢!我長久以來經常有前去的衝動。”
查爾斯?狄更斯也同樣很想見一下安徒生。跟很多英國人一樣,他也曾聽說過和閱讀過安徒生的作品,如《即興詩人:一位詩人的雜貨店》、《賣火柴的小女孩》等童話故事。他十分好奇能遇上一位跟他一樣的空想傢,一個一樣喜歡孩子、戲院、聖誕夜、旅行、報刊以及大聲朗讀的人———就是一面一直從地板延伸到天花板的大鏡子。“我一定要見一見安徒生。”狄更斯說。據安徒生所說,他自己不是一個善於用英語說話或寫作的人。結果,不衹是狄更斯一個人有這樣的想法。幾乎是當安徒生剛在奧斯特推薦的利塞斯特廣場的飯店入住,就有一大批的出版商、翻譯傢、大臣、外交傢、銀行傢、報社編輯和貴族開始涌嚮那個地方,想引起安徒生的註意。每個人都想約這個丹麥作傢出席他們的社交圈。正如狄更斯在那時給朋友的一封信中提及的,很有必要馬上去提醒這位丹麥作傢,否則嗜血的“英國獵手”會用慶典和歡宴把這位瘦小虛弱的作傢憋死的。
陈雪松,刘寅龙 編譯
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】九州出版社 |
|
|
| 丹麥親王寫的序言 | 前言(1) | 前言(2) | 英文版前言 | | 目錄 | 真正的野蠻人(1) | 真正的野蠻人(2) | 真正的野蠻人(3) | | 自然之子(1) | 自然之子(2) | 自然之子(3) | 擁有天賦需要勇氣(1) | | 擁有天賦需要勇氣(2) | 擁有天賦需要勇氣(3) | 舞蹈學生(1) | 舞蹈學生(2) | | 舞蹈學生(3) | 舞蹈學生(4) | 邁入黃金時代(1) | 邁入黃金時代(2) | | 邁入黃金時代(3) | 邁入黃金時代(4) | 安徒生的處女作(1) | 安徒生的處女作(2) | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] [VI] [VII] VIII [IX] [10] 頁
|
|
|