中国经典 全本新註聊齋志異   》 土偶      蒲鬆齡 Pu Songling

  沂水馬姓者[1],娶妻王氏,琴瑟甚敦[2].馬早逝,王父母欲奪其志[3],王矢不他。姑憐其少,亦勸之,王不聽。母曰:“汝志良佳:然齒太幼[4],兒又無出[5].每見有勉強於初,而貽羞於後者,固不如早嫁,猶恆情也[6].”
  王正客,以死自誓,母乃任之。女命塑工肖夫像,每食酹獻如生時。一夕,將寢,忽見土偶人欠伸而下。駭心愕顧,即已暴長如人,真其夫也。女懼,呼母。鬼止之曰:“勿爾。感卿情好,幽壤酸辛[7].一門有忠貞,數世祖宗皆有光榮。吾父生有損德,應無嗣,遂至促我茂齡[8].冥司念爾苦節,故令我歸,與汝生一子承祧緒[9].”女亦沽襟,遂燕好如平生。雞鳴,即下榻去。
  如此月餘,覺腹微動。鬼乃泣曰:“限期已滿,從此永訣矣!”遂絶。女初不言;既而腹慚大,不能隱,陰以告母。母疑涉妄;然窺女無他,大惑不解。
  十月,果舉一男。嚮人言之,聞者罔不匿笑[10];女亦無以自伸。有裏正故與馬有隙[11],告諸邑令。令拘訊鄰人,並無異言。今曰:“聞鬼子無影,有影者偽也。”抱兒日中,影淡淡如輕煙然。又刺兒指血傅士偶上[12],立入無痕;取他偶塗之,一拭便去。以此信之。長數歲,口鼻言動,無一不肖馬者。群疑始解。
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]沂水:今山東省沂水縣。
  [2]琴瑟:鼓琴與瑟,其音諧和,故用以比喻夫妻和好。《詩·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。”敦:厚。
  [3]奪其志:改變其志節,指令其改嫁。
  [4]齒:年齒、年齡。
  [5]無出:沒有子女。出,産。
  [6]恆情:常情。
  [7]幽壤酸辛:言九泉之下,我心酸楚。幽壤,地下深處,指冥間。
  [8]促我茂齡:意為使我壯年死亡。促,使之短促。茂齡,壯年。
  [9]承祧(tiāo佻)緒:承繼宗嗣。祧,祖廟。
  [10]匿笑:偷笑,暗笑。
  [11]裏正:古時鄉官,猶言“裏長”,見《促織》註。
  [12]傅土偶上:此據青柯亭本,原作“付土偶上”。傅,敷。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   VII   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)