|
作家评传 》 爱那么短,遗忘那么长 》
第19节:爱伦·坡:伊人杳去最伤情(1)
胡成瑶 Hu Chengyao
熊芬兰 Xiong Fenlan
7. 爱伦·坡:伊人杳去最伤情
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
在气质上,美国19世纪的三位最富有创造力的诗人之中,惠特曼是一个平民,狄金森是一位隐士,而爱伦·坡是一个贵族;惠特曼属于人,狄金森属于神,而爱伦·坡属于鬼。对于这样一位"鬼才",我们可以用他自己的一行诗来描写他: 梦着梦,梦着凡人不敢梦的梦。
--余光中
爱伦·坡这个人,我最先居然是从纳博科夫那部充满邪恶的诱惑力的小说《洛丽塔》里知道的,男主人公亨伯特在少年时爱上了安娜贝尔,可惜安娜贝尔得伤寒死了,这段未果的爱情促使他成年之后喜欢小女孩。为了证明这种癖好的合理性,博学多才的他援引了很多文学史上的例子: "但丁爱上9岁的贝亚特丽采、彼特拉克爱上12岁的劳拉、爱伦·坡爱上14岁的弗吉尼亚。"而且他把少年时的恋人叫做安娜贝尔,也是对爱伦·坡的模仿和致敬。爱伦·坡写过一首著名的悼亡诗《安娜贝尔·丽》,来怀念他早夭的妻子弗吉尼亚。
在文学史上,比他更命运多舛的作家恐怕寥寥无几,在我的印象中好像只有塞万提斯。记得在大学上外国文学史的时候,老师讲起塞万提斯的生平,其经历之离奇和倒霉,竟然到了荒诞的程度,我们听了忍不住大笑。他的左手在战斗中被打残,由此落得了"莱潘托残臂人"的绰号。参加了西班牙东部沿海地区及希腊的纳瓦里诺战役,在乘"太阳号"船赴西班牙途中被非洲柏柏尔族人的三只海盗船俘虏,送到阿尔及尔做奴隶,后被家人用五百金盾赎回。做皇家军需官,被诬告账目不清,身陷囹圄。回到马德里后任格拉纳达税吏,又被人指控为私吞钱财,再次锒铛入狱。不久又卷入一场官司中,同姐妹、女儿和外甥女一起在牢房中度过了几天。最后身患严重水肿于4月23日逝世于马德里,其坟茔至今未被发现。难道真的是文章憎命达?
爱伦·坡的一生悲惨至极。幼年时父亲离家出走,母亲病死,兄弟妹妹三人被人收养。养父是个生意人,对他极其冷淡。他天资聪颖,博闻强记,却因为放浪形骸被弗吉尼亚大学开除。上了西点军校,又被开除。写诗歌,寂寂无名,穷困潦倒。养父死后,一个子儿也没给他留。哥哥死于肺结核,妹妹智力低下。
26岁与不满14岁的表妹弗吉尼亚结婚。弗吉尼亚多病体弱, 不幸患上了肺痨,而爱伦·坡穷得连给她买食物的钱都没有,就更别说寻医问药了。有时候,他们一连好几天都没有一点东西可吃。当车前子草在院子里开花的时候,他们就把它摘下来,用水煮熟了当饭吃。
1843年,弗吉尼亚在他们住的破茅草屋里去世了。在死前的几个月里,她就躺在一床草褥子上面。他们没有足够的衣服可以御寒保暖,当她实在冷得厉害的时候,她的母亲就给她搓手,而爱伦·坡就给她搓脚。他拿在西点军校时穿过的衣服和斗篷盖在身上。晚上,他让一只玳瑁色的猫睡在她的脚旁。她死后,爱伦·坡没有足够的钱来埋葬她,最后在邻居的帮助下,才将她安葬。
弗吉尼亚死后,他疯狂酗酒。在生命的最后一段时间里,已经陷入了谵妄状态。临死之前,他大呼: "上帝救我!"
这个体弱多病而又早亡的表妹几乎是他生命中唯一的阳光。
相比之下,塞万提斯的悲剧终究是传奇性的,带有一些轰轰烈烈的意味,是铺满一地的红鞭炮纸屑,曾经惊雷过。而爱伦·坡却是踏踏实实的穷日子,吃不起饭的困厄,是冷灶破锅,是两个相爱的人束手无策,喊天天不应的无助。
于是想起庄子的一句话: "泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。"泉水干涸了,两条鱼相互喂对方一点唾沫,延长生命,这本来是中国人一向以为最美的感情,患难与共的坚贞。
可是我们常常忘了庄子的后一句话: 不如相忘于江湖。
其实并不是庄子天性凉薄,也不是"他人笑我太疯癫,我笑他人看不穿"。"不如相忘于江湖",在我看来,这是极度无奈的悲音,一种穷人的呐喊,一种困厄中人的激愤语。甚至有些让人感到不安和尴尬,因为太直白了,太凄惨了, 已经超过了我们正常同情心的审美尺度,像伤疤一样让人难堪。
但是,爱伦·坡和弗吉尼亚却要做两条死在一起的鱼。他们没有去处。
在弗吉尼亚死后,他为她写下了最温柔、最凄凉的情诗《安娜贝尔·丽》:
……
这就是那事情的起因,从前,
在这海边的王国里,
乌云中突然吹来一阵狂风,冻僵了
我美丽的安娜贝尔·丽;
她那出身高贵的男亲戚也来到,
愤怒地把她在我身边夺去,
然后他把她关进了那墓穴,
在这海边的王国里。
……
只要月亮发光,我就能
梦见我美丽的安娜贝尔·丽;
就算繁星不再升起,她明亮的眼睛
也依然和我在一起;
就这样,在整个的夜晚,我躺在
我亲爱的,亲爱的,一生的新娘身边,
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
|
|
|
第1节:安徒生:海上明月共潮生(1) | 第2节:安徒生:海上明月共潮生(2) | 第3节:安徒生:海上明月共潮生(3) | 第4节:艾米莉·勃朗特:一个人地老天荒(1) | 第5节:艾米莉·勃朗特:一个人地老天荒(2) | 第6节:巴尔扎克:人不风魔不成书(1) | 第7节:巴尔扎克:人不风魔不成书(2) | 第8节:巴尔扎克:人不风魔不成书(3) | 第9节:乔治·桑:爱情是一座圣殿(1) | 第10节:乔治·桑:爱情是一座圣殿(2) | 第11节:乔治·桑:爱情是一座圣殿(3) | 第12节:乔治·桑:爱情是一座圣殿(4) | 第13节:杜拉斯:有种爱至死方休(1) | 第14节:杜拉斯:有种爱至死方休(2) | 第15节:杜拉斯:有种爱至死方休(3) | 第16节:雨果:遇见你恍若重生(1) | 第17节:雨果:遇见你恍若重生(2) | 第18节:雨果:遇见你恍若重生(3) | 第19节:爱伦·坡:伊人杳去最伤情(1) | 第20节:爱伦·坡:伊人杳去最伤情(2) | 第21节:海明威:你说你愿赌不输(1) | 第22节:海明威:你说你愿赌不输(2) | 第23节:海明威:你说你愿赌不输(3) | 第24节:狄金森:我说爱情如苦修(1) | |
| 第 I [II] [III] 页
|
|