|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
農人
蒲鬆齡 Pu Songling
有農人蕓於山下[1],婦以陶器為餉[2].食已,置器壟畔。嚮暮視之,器中餘粥盡空。如是者屢。心疑之,因睨註以覘之[3].有狐來,探首器中。
農人荷鋤潛往,力擊之。狐驚竄走。器囊頭[4],苦不得脫;狐顛蹶,觸器碎落,出首,見農人,審益急,越山而去。
後數年,山南有貴傢女,苦狐纏祟,勅勒無靈[5].狐謂女曰:“紙上符咒,能奈我何!”女紿之曰:“汝道術良深,可幸永好。顧不知生平亦有所畏者否?”狐曰:“我罔所怖。但十年前在北山時,嘗竊食田畔,被一人戴闊笠[6],持麯項兵[7],幾為所戮,至今猶悸。”女告父。父思投其所畏,但不知姓名,居裏,無從問訊。
會僕以故至山村,嚮人偶道,旁一人驚曰:“此與吾曩年事適相符同,將無嚮所逐狐[8],今能為怪耶?”僕異之,歸告主人。主人喜,即命僕烏招農人來,敬白所求。農人笑曰:“曩所遇誠有之,顧未必即有此物。且既能怪變,豈復畏一農人?”貴傢固強之,使披戴如爾日狀[9],入室以鋤卓地[10],咤曰:“我日覓汝不可得,汝乃逃匿在此耶!今相值,决殺不宥!”
言已,即聞狐鳴於室。農人益作威怒。狐即哀言乞命。農人叱曰:“速去,釋汝。”女見狐捧頭鼠竄而去,自是遂安。
據《聊齋志異》手稿本
“註釋”
[1]蕓(yún雲):通“耘”,除草。
[2]餉:給田間勞動者送飯。
[3]睨(nì膩)註:意為從旁註視。睨,斜視。
[4]囊頭:套在頭上。
[5]勅(chì斥)勒:驅祟符籙。見《焦螟》註。
[6]闊笠:大沿鬥笠。
[7]麯項兵:指鋤頭。兵,兵器。
[8]將無:得無、莫非。嚮:從前。
[9]爾日:那天,指昔擊狐之日。
[10]卓(zhuō桌)地:植立於地。卓,植立,竪立。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] [VI] VII [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] [XIV] [XV] [XVI] [XVII] [XVIII] [IXX] [20] [XXI] 頁
|
|