中国经典 全本新註聊齋志異   》 農人      蒲鬆齡 Pu Songling

  有農人蕓於山下[1],婦以陶器為餉[2].食已,置器壟畔。嚮暮視之,器中餘粥盡空。如是者屢。心疑之,因睨註以覘之[3].有狐來,探首器中。
  農人荷鋤潛往,力擊之。狐驚竄走。器囊頭[4],苦不得脫;狐顛蹶,觸器碎落,出首,見農人,審益急,越山而去。
  後數年,山南有貴傢女,苦狐纏祟,勅勒無靈[5].狐謂女曰:“紙上符咒,能奈我何!”女紿之曰:“汝道術良深,可幸永好。顧不知生平亦有所畏者否?”狐曰:“我罔所怖。但十年前在北山時,嘗竊食田畔,被一人戴闊笠[6],持麯項兵[7],幾為所戮,至今猶悸。”女告父。父思投其所畏,但不知姓名,居裏,無從問訊。
  會僕以故至山村,嚮人偶道,旁一人驚曰:“此與吾曩年事適相符同,將無嚮所逐狐[8],今能為怪耶?”僕異之,歸告主人。主人喜,即命僕烏招農人來,敬白所求。農人笑曰:“曩所遇誠有之,顧未必即有此物。且既能怪變,豈復畏一農人?”貴傢固強之,使披戴如爾日狀[9],入室以鋤卓地[10],咤曰:“我日覓汝不可得,汝乃逃匿在此耶!今相值,决殺不宥!”
  言已,即聞狐鳴於室。農人益作威怒。狐即哀言乞命。農人叱曰:“速去,釋汝。”女見狐捧頭鼠竄而去,自是遂安。
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]蕓(yún雲):通“耘”,除草。
  [2]餉:給田間勞動者送飯。
  [3]睨(nì膩)註:意為從旁註視。睨,斜視。
  [4]囊頭:套在頭上。
  [5]勅(chì斥)勒:驅祟符籙。見《焦螟》註。
  [6]闊笠:大沿鬥笠。
  [7]麯項兵:指鋤頭。兵,兵器。
  [8]將無:得無、莫非。嚮:從前。
  [9]爾日:那天,指昔擊狐之日。
  [10]卓(zhuō桌)地:植立於地。卓,植立,竪立。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   VII   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)