作家评传 英國最富爭議作傢勞倫斯的生活和愛情:不是我,是風 The most controversial British author DH Lawrence's life and love: not me, is the wind   》 伊薩特爾河𠔌(2)      弗裏達·勞倫斯 Frieda Lawrence

  我們失去了通常意義上的時空感。那些勞倫斯初次見到的花朵,夜晚的螢火蟲,那宛如精細的面紗披在樹上的第一批山毛櫸樹葉,以及我們腳上踏的往年枯黃的山毛櫸葉,所有這一切構成了我們的時間,我們的事件。
  當勞倫斯第一次看到竜膽,那孤零零藍色的一大顆竜膽時,他仿佛同它有一種難以讓人置信的認同,那情景我至今歷歷在目。他那種感覺,就仿佛竜膽會嚮他釋放出它的藍色,它的基本似的。他所接觸的一切都似乎在接觸的一瞬間剛剛誕生,帶着一種創造的新鮮似的。
  我當時什麽人也不需要,什麽東西也不需要,衹想在這新的天地裏沉浸在勞倫斯帶給我的歡樂中。我找到了我需要的一切,我仿佛覺得自己可以像小溪裏的鱒魚、陽光下的雛菊一樣蓬勃興旺。他慷慨地奉獻他自己:“我是你的,把我的一切統統拿去吧。”而我,也毫不猶豫地索取和奉獻。
  我曾問他:“你可以從我這兒得到什麽你在別人身上得不到的東西?”他回答說:“你使我確信了我的自我,整個兒的自我。”
  他還會說:“啊,你這麽年輕,這麽年輕!”而當我分辯說,“可我比你年紀大”時,他會說:“呵,我說的不是年齡,而是別的,這你不懂。”
  然而,我卻懂得,無論我有多少缺點,他愛的是我的本質,正像他喜愛竜膽的藍色一樣。我的本質就是我的生命。
  “你真有過小日子的天才。”他告訴我。
  “也許吧,可這都是你誘導出來的。”
  我們也有一些難熬的夜晚。那時,他發着燒,口裏說着鬍話,真讓人嚇壞了。死神仿佛已經不遠了,但病魔的影子很快就從我們健康而幸福的生活中消失了。他又變得十分健壯,精力充沛,信心百倍。
  小樓上的事他幾乎樣樣都幹,給我送早飯還帶給我幾束鮮花,那是弗勞?萊特納在清早留在牛奶瓶裏的。
  弗勞?萊特納在樓底下開了一個店,賣鞋帶、甜食、火腿、掃帚以及一切陽光下生長的東西。她讓勞倫斯(她管他叫做“博士先生”)嘗到了她做的德國烤餅,並用她巴伐利亞口音同勞倫斯交談。而往往在這時,我便開始遐想幸福的時刻,讓時間悄悄地流逝過去。而如果這時讓我剝咖啡豆的話,我衹會將容器打翻。一切都無關緊要,衹要能感到他和我活着。我們無事不談,可以說,也無事不爭。他會極其生動地嚮我描述他年輕時的熟人,那沃剋街上所有的居民,以及我客氣一些稱之為平民百姓的人的私生活。他也給我講他的母親,那位小屋裏的皇后,以及他那個在井下工作同礦工一起進食的父親。對我來說,一切都顯得那麽浪漫。那些礦工到了星期五晚上就喝得酩酊大醉,接下去就不可避免地會發生打鬥,好像每個星期五晚上都是如此,幾乎成了一種每周發作一次的歇斯底裏。聽到那些,我簡直是入迷了。他的傢十分貧窮,如果當初他母親能好好地照看他,有錢替他買一些食物的話,勞倫斯後來也就不會病得那麽厲害了。
  讓他受不了的還有這麽一回事:他中學時的一位同學帶他到傢裏吃茶,當聽說他是礦工的兒子後,斷然拒絶再同他交往。我也把我在法國洛林的童年生活說給他聽。我的童年是很幸福的。在梅斯城外,我們有幢很漂亮的房子和花園,一旦鮮花開放,我就一直在花叢中玩耍。我把小臉那麽近地貼在那些雪蓮花,藏紅花,那些碩大的、開放在翠緑欲滴的葉子間的罌粟花上,還有那麽精巧無比的蝴蝶花。每當天門鼕一開花,父親就會把它們摘下,而我則快活地跟在他背後跑。在暮夏時節,我就成天生活在水果樹之間,什麽櫻桃、水蜜桃、蘋果、梅子和山毛櫸樹。我甚至會在那兒睡覺,有時,還在樹上做作業,以致跌落下來。我那時一點兒也不喜歡學校。

    姚暨荣 編譯



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】新華出版社
比語言更純的東西(1)比語言更純的東西(2)目錄楔子(1)
楔子(2)相遇(1)相遇(2)雙雙出走(1)
雙雙出走(2)雙雙出走(3)雙雙出走(4)雙雙出走(5)
雙雙出走(6)雙雙出走(7)雙雙出走(8)雙雙出走(9)
伊薩特爾河𠔌(1)伊薩特爾河𠔌(2)伊薩特爾河𠔌(3)伊薩特爾河𠔌(4)
伊薩特爾河𠔌(5)伊薩特爾河𠔌(6)徒步去意大利(1)徒步去意大利(2)
第   I   [II]   [III]   頁

評論 (0)